"للمساعدة في إعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para contribuir a la preparación
        
    • para ayudar a preparar
        
    • para ayudar en la preparación
        
    • para prestar asistencia en la preparación
        
    • para la preparación
        
    • para colaborar en la preparación
        
    • de ayuda en la preparación
        
    • para asistir en la preparación
        
    • prestar ayuda en la preparación
        
    • para contribuir a la elaboración
        
    • para que ayudara en la preparación
        
    • prestan asistencia en la preparación
        
    • de ayuda para preparar
        
    • ayuda en la preparación de
        
    • para que ayudara a preparar
        
    Esta capacitación se llevó a cabo para contribuir a la preparación y al desarrollo del interés de las niñas por cursar estudios superiores en programas de ciencia y tecnología. UN وأُجري هذا التدريب للمساعدة في إعداد الفتيات وتطوير اهتمامهن بمواصلة التعليم العالي في مجال برامج العلوم والتكنولوجيا.
    EXAMEN DE LOS INFORMES DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS para contribuir a la preparación Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, CON INCLUSIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    Guinea-Bissau El coordinador residente de las Naciones Unidas ha formado subgrupos para ayudar a preparar la nota. UN شكل منسق اﻷمــم المتحـدة المقيم أفرقة فرعية للمساعدة في إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Se han celebrado varias reuniones para ayudar en la preparación del plan estratégico de la UNU. UN وعقد عدد من الاجتماعات للمساعدة في إعداد الخطة الاستراتيجية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Se organizará una serie de reuniones de trabajo regionales, subregionales y nacionales para prestar asistencia en la preparación de la nota. UN وستعقد أيضا سلسلة من حلقات العمل الاقليمية ودون الاقليمية والوطنية للمساعدة في إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    EXAMEN DE LOS INFORMES DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS para contribuir a la preparación Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, CON INCLUSIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    2. Medidas para contribuir a la preparación y ejecución de UN 2- التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل علـى
    2. Medidas adoptadas para contribuir a la preparación y UN 2- التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل على
    5. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en virtud de la presente Convención. UN ٥ - تقدم اﻷطراف من البلدان المتقدمة تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية.
    5. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, [con inclusión información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en virtud de la presente Convención]. UN ٥- تقدم اﻷطراف من البلدان المتقدمة تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية.
    5. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en virtud de la presente Convención. UN ٥- تقدم اﻷطراف من البلدان المتقدمة تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية.
    Se necesitan auxiliares de idiomas para ayudar a preparar y traducir los materiales de estudio. UN وثمة حاجة إلى مساعدين لغويين للمساعدة في إعداد مواد المنهج وترجمتها.
    Se han iniciado varios proyectos concretos, en particular el envío de 50 juristas internacionales para ayudar a preparar los cargos contra las personas acusadas de participar en el genocidio. UN وشُرع بعدة مشاريع محددة، ولا سيما إيفاد ٥٠ من الخبراء القانونيين الدوليين للمساعدة في إعداد ملفات الدعاوى ضد المتهمين بالاشتراك بجريمة إبادة اﻷجناس.
    Esta es una cuestión que hasta ahora ha recibido escasa atención y ha sido poco investigada en el plano nacional; por lo tanto, la información que sigue se basa primordialmente en las conclusiones de un seminario que se celebró para ayudar a preparar el presente informe. UN وهذه مسألة لم تحظ حتى اﻵن إلا بالقليل من الاهتمام واﻷبحاث على الصعيد الوطني، وتستند المعلومات التالية في المقام اﻷول إلى النتائج التي تمخضت عنها حلقة دراسية عقدت للمساعدة في إعداد هذا التقرير.
    B. Tendencias relativas a las medidas adoptadas para ayudar en la preparación y ejecución de los programas de acción UN باء - الاتجاهات فيما يتعلق بالتدابير المتخذة، وبخاصة التدابير المالية، للمساعدة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    El Foro acoge con agrado la buena disposición del Sr. Simon William M ' Viboudoulou para ayudar en la preparación y la organización satisfactoria de estas reuniones. UN ويرحب المنتدى باستعداد سيمون وليم مفيبودولو للمساعدة في إعداد وإنجاح استضافة هذه الاجتماعات.
    El Representante Especial indicó su compromiso de seguir facilitando asistencia internacional al Gobierno para esa cuestión tan importante y, en particular, la participación de expertos internacionales para prestar asistencia en la preparación del proyecto de ley. UN وأوضح الممثل الخاص التزامه بالاستمرار في تسهيل المساعدة الدولية للحكومة في هذه المسألة الهامة، وعلى وجه الخصوص، تقديم الخبرة الدولية للمساعدة في إعداد مشروع القانون.
    Asistencia para la preparación de un informe sobre la financiación de la ciencia y la tecnología UN للمساعدة في إعداد تقرير عن تمويل العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Sin embargo, en un seminario celebrado para colaborar en la preparación del presente informe, los profesionales que trabajan en esta esfera convinieron en que la influencia fundamental que reciben los estudiantes antes de elegir determinada esfera de estudio o de trabajo proviene de su familia. UN بيد أن ممارسي المهنة العاملين في هذا الميدان اتفقوا، في حلقة دراسية عقدت للمساعدة في إعداد هذا التقرير، على أن أسر الطلاب هي المؤثر الرئيسي على اختيارهم لموضوع دراستهم أو عملهم.
    c) Pedir al Secretario General que brindase a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para permitirle desempeñar su mandato, entre otras cosas facilitando sus contactos con los Estados y las organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales, y haciendo posible que enviase a éstos, en el momento oportuno, un cuestionario que le sirviese de ayuda en la preparación de su informe provisional. UN (ج) أن تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة لتمكينها من أداء ولايتها، وذلك بطرق منها تيسير اتصالاتها بالدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية، وتمكينها من إرسال استبيانٍ لها في الوقت المناسب للمساعدة في إعداد تقريرها المرحلي.
    Sin embargo, en algunos procesos consultivos no se tratan región por región, sino que se describen conjuntamente con las medidas adoptadas para asistir en la preparación y ejecución de los programas de acción. UN ومع ذلك، فإن بعض التقارير، بدلا من أن تتناول المنطقة تلو الأخرى، وصفت العمليات الاستشارية مقترنة بالتدابير المتخذة للمساعدة في إعداد برامج العمل وتنفيذها.
    Los Estados Unidos estaban dispuestos a prestar ayuda en la preparación del folleto de información cuya publicación se había recomendado en el informe del Secretario General. UN والولايات المتحدة مستعدة أيضا للمساعدة في إعداد كراسة المعلومات الموصى بها في تقرير اﻷمين العام.
    Los días 6 y 7 de diciembre de 2001, varios expertos en derechos humanos se reunieron en Ginebra para contribuir a la elaboración de la estrategia de la Oficina del Alto Comisionado para la región. UN 57 - وفي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، اجتمع عدد من خبراء حقوق الإنسان في جنيف للمساعدة في إعداد استراتيجية المفوضية المتعلقة بالمنطقة.
    Un grupo de expertos, que el Secretario General de la UNCTAD convocó los días 15 y 16 de julio de 1992 para que ayudara en la preparación del informe, observó que las tendencias de crecimiento registradas en el decenio de 1980 en los países insulares en desarrollo habían sido muy inestables y que era dudoso que ese crecimiento pudiera mantenerse, dadas las tendencias que acusaba la economía internacional y las crecientes presiones ambientales. UN ولاحظ فريق من الخبراء عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد يومي ١٥ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢ للمساعدة في إعداد التقرير، أن اتجاهات النمو في الثمانينات في البلدان الجزرية النامية كانت شديدة التقلب وأن مسألة استدامة هذا النمو مشكوك فيها، نظرا للاتجاهات الناشئة في الاقتصاد الدولي والضغوط البيئية المتصاعدة.
    15A.44 La suma estimada de 26.900 dólares, que representa una reducción de 2.500 dólares, sufragaría los honorarios de consultores que prestan asistencia en la preparación de estudios de casos especializados. UN ٥١ ألف - ٤٤ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٢٦ دولار، مما يمثل نقصانا قدره ٥٠٠ ٢ دولار، تتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين للمساعدة في إعداد دراسات الحالة الافرادية المتخصصة.
    Los indicadores que se enumeran a continuación constituyen una herramienta cuantitativa de ayuda para preparar los informes para la Conferencia. UN ٢١ - يقصد بالمؤشرات المدرجة أدناه أن تشكل أداة كمية للمساعدة في إعداد التقارير للمؤتمر.
    El Comité también tomó nota de la conveniencia de adscribir a funcionarios de organizaciones del sistema para que presten ayuda en la preparación de informes futuros, y se aproveche de ese modo la experiencia de todas las organizaciones del sistema. UN وأشارت اللجنة أيضا الى استصواب إعادة الموظفين من مؤسسات المنظومة للمساعدة في إعداد التقارير في المستقبل، مما يضمن اﻹفادة على النحو الواجب من خبرة جميع مؤسسات المنظومة.
    Se contrató a un consultor para que ayudara a preparar la documentación de antecedentes necesaria y para que organizara el curso práctico. UN وتم تعيين خبير استشاري للمساعدة في إعداد الوثائق وتنظيم حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus