Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política Nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer | UN | السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
Su instauración en el Ministerio de Hacienda y del Tesoro, en la Oficina del Primer Ministro y en el Ministerio de Desarrollo, Planificación y Coordinación de la Ayuda forma parte del plan de aplicación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | ويشكل إنشاء جهات التنسيق هذه في وزارة المالية والخزانة ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة جزءا من خطة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Uno de los componentes esenciales de la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer es el empoderamiento de la mujer mediante la formación práctica y la labor educativa de concienciación. | UN | ويُمثل تمكين المرأة من خلال التدريب على المهارات وإذكاء الوعي، أحد العناصر الأساسية في السياسة العامة للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Creación del puesto de directora ejecutiva de igualdad de género y adelanto de la mujer | UN | خامسا - إنشاء وظيفة المدير التنفيذي للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
81.27 Aplicar con prontitud la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer (Reino Unido); | UN | 81-27- التنفيذ الفوري للسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة (المملكة المتحدة)؛ |
69. En 2009 se realizó un examen de la Política nacional sobre la mujer, y el Consejo de Ministros ratificó la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer en 2010. | UN | 69 - في عام 2009، أجري استعراض للسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وأقر مجلس الوزراء في عام 2010 السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
70. A pesar de la existencia de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer, actualmente no hay políticas de alcance provincial relacionadas con la mujer. | UN | 70 - ورغم وجود السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة فليس هناك حاليا أي سياسات تعنى بالمرأة في المقاطعات. |
71. Para demostrar su compromiso con la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Gobierno se ha comprometido a suministrar recursos suficientes para la aplicación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | 71 - ولكي تبرهن حكومة جزر سليمان على التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فقد التزمت بتوفير الموارد الكافية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
76. La elevada prevalencia de la violencia contra la mujer puesta de manifiesto en el Estudio se utilizó para orientar los resultados normativos prioritarios de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | 76 - واستُخدم ما كشفت عنه الدراسة من ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة كمعلومات تم على ضوئها بلورة نتائج المجالات ذات الأولوية للسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
79. Hasta la fecha no se ha supervisado ni evaluado la aplicación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer ni de la Política nacional de eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | 79 - ولم يجر حتى الآن أي رصد أو تقييم لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والسياسة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Un aspecto estratégico clave de la Política nacional de eliminación de la violencia contra la mujer y de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer es elaborar leyes y establecer mecanismos para la protección de la mujer y los miembros de la familia contra la violencia en el hogar. | UN | فمن بين المجالات الاستراتيجية الرئيسية في إطار السياسة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة والسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة مجال وضع القوانين وإنشاء آليات لحماية النساء وأفراد الأسرة من العنف داخل المنزل. |
16. En 2010 el Gobierno había refrendado la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer, que preveía objetivos generales de igualdad de género y desarrollo de la mujer, así como la política nacional de eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | 16- وفي عام 2010، أقرت الحكومة السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي نصت على أهداف شاملة تتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والسياسة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
59. La Argentina preguntó qué resultados se habían logrado con la aplicación de la política nacional de eliminación de la violencia contra la mujer (2010) y la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | 59- وسألت الأرجنتين عن النتائج التي تم التوصل إليها من خلال تنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (2010)، والسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
81.26 Seguir aplicando la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer, en particular su capítulo sobre violencia contra la mujer (Chile); | UN | 81-26- مواصلة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ولا سيما الفصل المتعلق بالعنف ضد المرأة (شيلي)؛ |
8. Sírvanse proporcionar información sobre la situación actual de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer de 2010, y digan si se han establecido indicadores para medir y evaluar sus efectos y los resultados obtenidos mediante su aplicación. | UN | 8- يرجى تقديم معلومات عن المركز الحالي للسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بأوضاع المرأة لعام 2010، ومعلومات عن أي مؤشرات لقياس وتقييم تأثير هذه السياسة ومعلومات عما حققه تنفيذ هذه السياسة من نتائج. |
72. La supervisión de los resultados de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer se hace a través de su Comité Directivo Nacional de secretarios permanentes e interesados clave, que informa anualmente al Parlamento por conducto del MMJIF. | UN | 72 - وتتولى رصد تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة لجنة التوجيه الوطنية التابعة للأمانات الدائمة وجهات معنية رئيسية تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان عن طريق وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة. |
26. La Política Nacional de igualdad de género y desarrollo de la Mujer y el Plan de Acción correspondiente están diseñados para aplicarse en todo el territorio de las Islas Salomón y a todos los niveles, tanto nacional y provincial como en las comunidades y aldeas. | UN | 26 - وصممت السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وخطة العمل المصاحبة لها بشكل يناسب جزر سليمان بأسرها، ووجه خطابهما إلى جميع المستويات على الصعيد الوطني وعلى مستوى المحافظات والمجتمعات المحلية والقرى. |
Para fortalecer la capacidad de la Organización de cumplir los mandatos relativos a la mujer, en el presente informe se propone crear un puesto de directora ejecutiva de igualdad de género y adelanto de la mujer en la nueva oficina de igualdad de género y adelanto de la mujer propuesta. | UN | ولتعزيز قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها المتعلقة بالمرأة، يقترح هذا التقرير إنشاء وظيفة مدير تنفيذي للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة للمكتب الجديد المقترح المعني بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
1. Bajo la autoridad del Secretario General, la directora ejecutiva de igualdad de género y adelanto de la mujer será la principal asesora del Secretario General en el ámbito de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y tendrá el doble mandato de combinar las funciones normativas, analíticas y de seguimiento con las funciones de programación de las actividades catalizadoras y asesoramiento en materia de políticas. | UN | 1 - يعمل المدير التنفيذي للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تحت سلطة الأمين العام وسيكون المستشار الرئيسي للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ويكلف بالولاية المزدوجة التي تجمع بين المهام المعيارية والتحليلية ومهام الرصد مع مهام تقديم المشورة في مجال السياسات وبرمجة الحوافز. |