Además, la Ley de no discriminación establecía un marco general para la igualdad de trato en todos los aspectos relativos al empleo, la ocupación y la educación. | UN | وعلاوة على ذلك، يتيح قانون عدم التمييز إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في جميع جوانب العمل والتوظيف والتعليم. |
1) Directiva 2000/78/CE del Consejo relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación; | UN | 1- المبدأ التوجيهي للمجلس 2000/78/EC الذي يُنشئ إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والمهنة. |
La directiva que establece un marco general para la igualdad de trato en el lugar de trabajo y en las profesiones se aprobó en octubre de 2000. | UN | وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2000، اعتمد التوجيه الذي يقضي بإرساء إطار للمساواة في المعاملة في مكان العمل وفي المهن. |
En virtud de esta ley, Malta cumplió la Directiva del Consejo de Europa sobre el establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación (Directiva de la UE 2000/78/EC). | UN | وبهذا التشريع امتثلت مالطة لتوجيه مجلس الاتحاد الأوروبي بوضع إطار عام للمساواة في المعاملة في مجال التوظيف والعمل - توجيه الاتحاد الأوروبي 2000/78/EC. |
Coordine la elaboración de políticas y la preparación de normativas en el ámbito de la prevención y la eliminación de la discriminación, en particular por lo que se refiere a la incorporación de regulación de la Unión Europea sobre la aplicación del principio de la igualdad de trato entre las personas, independientemente de su origen racial o étnico y en relación con un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación; | UN | تنسيق وضع السياسات وإعداد اللوائح في مجال منع التمييز والقضاء عليه، وبخاصة تبني لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني، ووضع إطار عام للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والعمل؛ |
La Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, establece un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación. | UN | 79 - ويرسي الأمر التوجيهي للمجلس 2000/78/EC المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إطارا عاما للمساواة في المعاملة في التوظيف والمهن. |
La discapacidad se incluyó en la ley como criterio de discriminación, con el propósito de instrumentar partes de la Directiva 2000/78/CE del Consejo, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación. | UN | وأدرجت الإعاقة في هذا القانون كمعيار للتمييز تنفيذاً لأجزاء من توجيه المجلس 2000/78 الذي يضع إطاراً للمساواة في المعاملة في الوظائف والمهن. |
De conformidad con el artículo 13 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, que faculta a la Unión Europea a adoptar acciones adecuadas para luchar contra la discriminación, el 27 de noviembre de 2000 el Consejo aprobó la directiva 2000/78, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación, que se refiere, entre otras, a las personas con discapacidad. | UN | ووفقا للمادة 13 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، التي تفوض الاتحاد الأوروبي اتخاذ الاجراءات اللازمة لمكافحة التمييز، اعتمد المجلس في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الأمر التوجيهي 2000/78 بشأن إنشاء إطار عام للمساواة في المعاملة في مجال العمالة والمهن التي تشمل في جملة أمور الإعاقة. |
42. La Directiva 2000/78/CE relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación también se aplica a los sectores público y privado y prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos de religión o creencias, discapacidad, edad u orientación sexual en lo que respecta al empleo y la ocupación. | UN | 42- ويشمل المبدأ التوجيهي 2000/78/EC، الذي يُنشئ إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والمهنة، القطاعين العام والخاص أيضاً ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي فيما يتعلق بالاستخدام والمهنة. |
187. El Comité recibe con agrado la transposición en curso de la Directiva 2000/43/CE del Consejo, de 19 de junio de 2000, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre las personas con independencia del origen racial o étnico y el establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación. | UN | 187- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الإجراءات الجارية في الدولة الطرف لتضمين تشريعها الوطني توجيه المجلس الأوروبي 2000/43/CE المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2000، المتعلق بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني، ووضع إطار عام للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والعمل. |
En diciembre de 2001 el Gobierno presentó a la Cámara de Representantes un proyecto de ley por el que se prohíbe la discriminación en el empleo, en aplicación de la Directiva 2000/78/EC del Consejo por la que se establece un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación. | UN | وقد قدمت الحكومة إلى مجلس النواب، في كانون الأول/ديسمبر 2001، مشروع قانون لحظر التمييز على أساس السن في العمل وذلك بموجب توجيه المجلس 2000/78/EC الذي وضع إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في العمل والوظيفة. |
Al mismo tiempo, las enmiendas a la Ley de igualdad dan efecto a la Directiva del Consejo (2000/78/EC), que establece un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن التعديلات التي أدخلت على قانون المساواة تنفذ تعليمات المجلس (2000/78/EC) وتضع إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في مجالي التوظيف والمهنة. |
14. Para armonizar sus disposiciones con las normas del derecho comunitario, la ley ha incorporado la directiva 2000/43/CE, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato de las personas independientemente de su origen racial o étnico, y la directiva 2000/78/CE, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación. | UN | 14- وبغية جعل القانون يتمشى مع قانون الجماعة الأوروبية، تم تبني التوجيه 2000/43/EC المتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني، والتوجيه 2000/78/EC المتعلق بإيجاد إطار عام للمساواة في المعاملة في الاستخدام والمهنة. |
La institución del Defensor de los Derechos Humanos garantiza el cumplimiento del principio de igualdad de trato como órgano independiente, de conformidad con lo dispuesto en las disposiciones de la Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, que establecen un marco general para la igualdad de trato en el empleo. | UN | ويكفل المدافع عن حقوق الإنسان الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة بوصفه هيئةً مستقلةً بالمعنى المقصود في أحكام التوجيه الصادر عن مجلس أوروبا 2000/78/EC في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الذي حدد الإطار العام للمساواة في المعاملة في التوظيف والمهنة. |
A nivel regional, otro ejemplo de este tipo es la Directiva 2000/78/EC del Consejo de la Unión Europea, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación, que ya se ha incorporado a la legislación nacional de casi todos los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ثمة نموذج آخر لهذه الجهود يتمثل في التوجيه 2000/78/EC الصادر عن المجلس الأوروبي بوضع إطار عام للمساواة في المعاملة في التوظيف والمهن، الذي أُدمج الآن في التشريعات الوطنية لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تقريبا. |
Con el proyecto de ley y las reformas conexas de ciertas otras leyes se podrían poner en práctica las directivas del Consejo de Europa 2000/43/CE, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato de las personas independientemente de su origen racial o étnico, y 2000/78/CE, que atañe al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación. | UN | ومن شأن القانون المقترح والتعديلات ذات الصلة ببعض القوانين الأخرى أن تنفذ توجيه المجلس بشأن تنفيذ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن العنصر أو الأصل الإثني (2000/43/EC)، فضلا عن توجيه المجلس الذي ينشئ إطارا عاما للمساواة في المعاملة في التوظيف والمهن (2000/78/EC). |
A nivel regional, la directiva del Consejo de la Unión Europea relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación (Directiva 2000/78/CE), que incluye la edad entre otros motivos de discriminación, ha sido incorporada en numerosas leyes nacionales. | UN | 70 - وعلى الصعيد الإقليمي، اعتُمد توجيه المجلس الأوروبي الذي أنشأ إطارا عاما للمساواة في المعاملة في العمل والمهن (2000/78/EC)، والذي يتضمن السن من بين الأسباب الأخرى للتمييز، وذلك كجزء من العديد من القوانين الوطنية. |
Esas definiciones son el resultado de la transposición de la Directiva del Consejo 2000/43/CE, de 29 de junio de 2000, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre las personas con independencia del origen racial o étnico y el establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación (véase Anexos: Artículo 1 - Anexo 1). | UN | وهذه التعاريف هي نتائج الأخذ بتوجيه المجلس الأوروبي رقم 2000 /43 /EC الصادر في 29 حزيران/يونيه 2000 بشأن تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بصرف النظر عن أصلهم العنصري أو العرقي، وتوجيه المجلس الأوروبي رقم 2000 /78 /EC الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن انشاء إطار عام للمساواة في المعاملة في التوظيف والمهن (انظر المرفقات: المادة 1 - المرفق 1). |
Además, el 17 de noviembre de 2011 el Ministro de Asuntos Exteriores nombró un Coordinador de la Igualdad de Trato en el Ministerio de Asuntos Exteriores (en la sede y en las misiones exteriores), entre cuyas competencias se incluye el apoyo al Plenipotenciario del Gobierno para la igualdad de trato en sus actividades, en particular mediante la supervisión del cumplimiento del principio de igualdad de trato y de no discriminación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام وزير الشؤون الخارجية، في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بتعيين منسق للمساواة في المعاملة في وزارة الشؤون الخارجية (في المقر وفي البعثات الخارجية)، تشمل مسؤولياته دعم المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة فيما تضطلع به من أنشطة، بما في ذلك من خلال مراقبة الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة ومنع التمييز. |