En la realización de este ejercicio tendré en cuenta los resultados de las tres vías de las consultas mundiales. | UN | وسأراعي عند اضطلاعي بهذه الممارسة نتائج المسارات الثلاثة للمشاورات العالمية. |
También se ha expresado un firme apoyo a la próxima reunión ministerial de las consultas mundiales y a la declaración que saldrá de ese proceso. | UN | كما أُعرب عن تأييد شديد للاجتماع الوزاري المقبل للمشاورات العالمية والبيان الذي ستنبثق عنه هذه العملية. |
En la realización de este ejercicio tendré en cuenta los resultados de las tres vías de las consultas mundiales. | UN | وسأراعي عند اضطلاعي بهذه الممارسة نتائج المسارات الثلاثة للمشاورات العالمية. |
También se ha expresado un firme apoyo a la próxima reunión ministerial de las consultas mundiales y a la declaración que saldrá de ese proceso. | UN | كما أُعرب عن تأييد شديد للاجتماع الوزاري المقبل للمشاورات العالمية والبيان الذي ستنبثق عنه هذه العملية. |
● La exclusión también fue el tema de una reunión de expertos en la segunda vía de las consultas mundiales. | UN | :: كان الاستثناء أيضاً موضوع اجتماع للخبراء في إطار المسار الثاني للمشاورات العالمية. |
Total parcial de las consultas mundiales | UN | المجموع الفرعي للمشاورات العالمية |
Los objetivos clave de las consultas mundiales se definen en la Nota sobre la protección internacional presentada al Comité Ejecutivo en su 52º período de sesiones. | UN | والأهداف الرئيسية للمشاورات العالمية محددة في المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية المعروضة على اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين. |
● La segunda vía de las consultas mundiales sobre la Protección Internacional, consistente en la celebración de mesas redondas de expertos está contribuyendo a la promoción de una mejor comprensión de las disposiciones de la Convención y de su aplicación por los Estados en las circunstancias reinantes. | UN | :: إن المسار الثاني للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، الذي يشمل اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء، يساهم في تحسين فهم الدول لأحكام الاتفاقية وتطبيقها في الظروف الحالية. |
A. Adopción del proyecto de informe de la cuarta reunión correspondiente a la tercera vía de las consultas mundiales sobre protección internacional | UN | ألف - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الرابع في إطار المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
Expresando su reconocimiento por los útiles debates sobre los desplazamientos en gran escala y sobre la distribución de la carga y de las responsabilidades que tuvieron lugar en el contexto de la tercera vía de las consultas mundiales sobre la Protección Internacional, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها على المناقشات المفيدة بشأن حالات التدفقات الجماعية وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، التي جرت في سياق المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، |
Expresando su reconocimiento por los útiles debates sobre los desplazamientos en gran escala y sobre la distribución de la carga y de las responsabilidades que tuvieron lugar en el contexto de la tercera vía de las consultas mundiales sobre la Protección Internacional, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها على المناقشات المفيدة بشأن حالات التدفقات الجماعية وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، التي جرت في سياق المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، |
El borrador del Programa de protección incorpora las cuestiones dimanadas de la reunión final de las consultas mundiales sobre las necesidades de protección de las mujeres y los niños refugiados. | UN | وتشمل مسودة جدول الأعمال المسائل المثارة في الاجتماع الختامي للمشاورات العالمية بشأن احتياجات اللاجئات والأطفال اللاجئين في مجال الحماية. |
3. El Presidente presentó para su aprobación el proyecto de informe de la tercera reunión de la tercera vía de las consultas mundiales (EC/GC/02/2). | UN | 3- قدم الرئيس مشروع تقرير الاجتماع الثالث في إطار المسار الثالث للمشاورات العالمية (EC/GC/02/2) لكي يتم إقراره. |
51. En la reunión de la tercera vía de las consultas mundiales, en relación con el tema " La búsqueda de soluciones basadas en la protección " se había presentado una monografía en que se destacaban diversas cuestiones que solían surgir en el contexto del regreso. | UN | 51- وفي اجتماع المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن موضوع " البحث عن حلول تستند إلى الحماية " ، قدمت ورقة سلطت الضوء على عدد من القضايا القانونية التي تظهر دائماً في سياق العودة. |
Se presentará un análisis de las observaciones hechas en la ronda final de las consultas mundiales sobre los capítulos 2 a 6 en un documento de antecedentes que indicará cómo se han abordado las principales cuestiones. | UN | 14 - وستوفر وثيقة معلومات أساسية تحليلا للتعليقات المتحصل عليها من الجولة الختامية للمشاورات العالمية بشأن الفصول من 2 إلى 6، وتوضح كيفية معالجة المسائل الرئيسية. |
El Presidente del Grupo de Trabajo sobre el reasentamiento resumió brevemente una reunión celebrada por el Grupo en Ginebra el 21 de marzo de 2002, como seguimiento de la primera reunión de la tercera vía de las consultas mundiales sobre las situaciones de afluencia masiva. | UN | ولخص رئيس الفريق العامل المعني بإعادة التوطين اجتماعاً عقده الفريق في جنيف في آذار/مارس 2002، كمتابعة للاجتماع الأول في إطار المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الأوضاع التي تشهد تدفقاً بأعداد كبيرة. |
38. En su calidad de Presidente de las consultas mundiales, el Relator del Comité Ejecutivo presentó el proyecto de informe de la cuarta reunión correspondiente a la tercera vía de las consultas mundiales (22 a 24 de mayo de 2002). | UN | 38- قدم مقرر اللجنة التنفيذية بصفته رئيساً للمشاورات العالمية مشروع التقرير عن الاجتماع الرابع في إطار المسار الثالث للمشاورات العالمية (22-24 نيسان/أبريل 2002). |
4. Además, el Comité Permanente elaboró el marco general para la tercera vía de las consultas mundiales sobre la Protección Internacional (véase la sección III infra). | UN | 4- وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الدائمة إطاراً للمسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية (انظر القسم ثالثاً أدناه). |
23. Numerosas delegaciones celebraron la publicación de Refugee Protection in International Law, que recogía los documentos de expertos y las conclusiones alcanzadas en las reuniones de mesa redonda de la " segunda vía " que tuvieron lugar durante las consultas mundiales. | UN | 23- ورحبت وفود كثيرة بنشـر كتـاب Refugee Protection in International Law (حماية اللاجئين في القانون الدولي)، الذي يضم بحوث الخبراء وموجزا بالاستنتاجات التي خلصت إليها " الجولة الثانية " من اجتماعات المائدة المستديرة للمشاورات العالمية. |
El apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a las consultas mundiales sobre protección internacional contribuyó a la adopción del Programa de Protección. En el marco de ese programa, el ACNUR ha formulado actividades e indicadores que promueven la mejora del cumplimiento por los Estados de las normas aceptadas de trato de los refugiados. | UN | وساهم الدعم الذي وفرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في اعتماد خطة للحماية، وقد وضعت المفوضية في " خطة الحماية " الأنشطة والمؤشرات التي تعزز الهدف المتمثل في تحسين الامتثال من جانب الدول للمعايير المقبولة لمعاملة اللاجئين. |
- Gilbert, G., Current Issues in the Application of the Exclusion Clauses, documento presentado en la reunión de Lisboa del segundo círculo de las Consultas Globales sobre Protección Internacional, mayo de 2001 [puede consultarse, en inglés, en: www.unhcr.ch Global Consultations Second Track] | UN | غيلبرت (Guilbert, G.)، مواضيع الساعة المتعلقة بتطبيق شروط الاستثناء، ورقة مقدمة في اجتماع لشبونة بشأن المسار الثاني للمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية، أيار/مايو 2001 [متاحة على العنوان التالي: www.unhcr.ch - المشاورات العالمية - المسار الثاني] |