Entre tanto, se aplicarán las normas y reglamentos establecidos en virtud del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1987. | UN | وريثما يتم هذا الاعتماد، تنطبق القواعد والنظم الموضوعة بموجب الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٧٨٩١. |
Sólo el Convenio Internacional del Caucho Natural sobrevivió hasta 1996 con un acuerdo relativo a reservas de estabilización. | UN | ولم يبق حتى عام ١٩٩٦ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي إلا اتفاق بشأن المخزونات الاحتياطية. |
Reunión convocada de conformidad con el párrafo 3 del artículo 61 del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995 | UN | الاجتماع المعقود عمـــلاً بالفقرة ٣ مــــن المادة ١٦ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١ |
RENEGOCIACION DEL CONVENIO INTERNACIONAL del Caucho Natural, 1987 | UN | إعادة التفاوض على اﻹتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٧٨٩١ |
iii) Medios de mejorar la calidad de los suministros de caucho natural y de lograr la uniformidad en la especificación de las calidades y en la presentación del Caucho Natural; | UN | `٣` طرق ووسائل لتحسين نوعية امدادات المطاط الطبيعي وتحقيق توحيد المواصفات النوعية للمطاط الطبيعي ومظهره؛ |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Caucho Natural adoptó el Convenio Internacional del Caucho Natural el 17 de febrero de 1995. | UN | ١٠٨ - واعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة للمطاط الطبيعي في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي. |
Al igual que los Convenios de 1979 y 1987, los precios del Caucho Natural deben estabilizarse mediante las operaciones de una Reserva de Estabilización de 550.000 toneladas en tanto que único instrumento de intervención en el mercado. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لاتفاقي عام ٩٧٩١ وعام ٧٨٩١، يقضي هذا الاتفاق بتثبيت أسعار المطاط الطبيعي عن طريق مخزون احتياطي دولي للمطاط الطبيعي يبلغ ٠٥٥ طناً باعتباره اﻷداة الوحيدة للتدخل في السوق. |
Establecimiento, sede y estructura de la Organización Internacional del Caucho Natural | UN | إنشاء المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي ومقرها وهيكلها |
La capacidad total de la Reserva de Estabilización será de 550.000 toneladas, incluida la totalidad del remanente de las existencias constituidas en virtud del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1987. | UN | وتكون السعة الكلية لهذا المخزون الاحتياطي ٠٠٠ ٠٥٥ طن، بما في ذلك مجموع المخزونات التي لا تزال يحتفظ بها بموجب الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٧٨٩١. |
Tema 4 - Examen de la posible prórroga del plazo previsto para la firma en el artículo 57 del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995 | UN | البند ٤: النظر فـي إمكانية مــــد فترة التوقيع الواردة فــــي المادة ٧٥ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١ |
He celebrado consultas con el Presidente y los miembros del actual Consejo Internacional del Caucho Natural sobre este asunto. | UN | وقد أجريت مشاورات مع رئيس وأعضاء المجلس الدولي الحالي للمطاط الطبيعي. |
Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995, concertado en Ginebra el 17 de febrero de 1995 | UN | الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١، المبرم في جنيف في ٧١ شباط/فبراير ١٩٩٥ |
Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995, concertado en Ginebra el 17 de febrero de 1995 | UN | الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ١٩٩٥، المبرم في جنيف في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ |
La cooperación de la UNCTAD ha sido especialmente intensa durante los 18 últimos meses para ayudar a la Organización Internacional del Caucho Natural a renegociar su convenio y lograr su entrada en vigor efectiva. | UN | ودعت الحاجة الى تكثيف التعاون على مدى الشهور اﻟ ٨١ الماضية في المساعدة التي يقدمها اﻷونكتاد الى المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي في إعادة التفاوض بشأن اتفاقها وضمان نفاذه الفعلي. |
Actuando de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 61 del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995, | UN | إذ تتصرف بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ١٦ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١، |
China había sido parte en los convenios que habían precedido al Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995. | UN | فالصين طرف في الاتفاقات التي سبقت الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي عام ٥٩٩١. |
No había cambiado la positiva actitud adoptada por su país respecto al Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995. | UN | وقال إن الموقـف الايجابـي لبلـده تجـاه الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١ لم يتغير. |
Su país, que estaba acelerando el procedimiento de ratificación del Convenio, seguía prestando apoyo a las actividades de la Organización Internacional del Caucho Natural. | UN | وأضاف أن بلده يعمل بسرعة لانهاء إجراءات التصديق على الاتفاق وسيواصل مساندته ﻷنشطة المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي. |
Esperaba que tuviera éxito el funcionamiento del Acuerdo Internacional del Caucho Natural, 1995. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى التشغيل الناجح للاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١. |
Su país era el tercer gran consumidor de caucho natural. | UN | وأضاف أن بلده هو ثالث أكبر مستهلك للمطاط الطبيعي. |
Sin embargo, a pesar de las intensas negociaciones que se prolongaron durante varios años, el único acuerdo nuevo sobre productos básicos que se negoció en el contexto del Programa Integrado para los Productos Básicos de la UNCTAD fue el Convenio Internacional sobre el Caucho Natural. | UN | وعلى الرغم من المفاوضات المكثفة التي استغرقت عدة سنوات، كان اتفاق السلع الأساسية الجديد الوحيد الذي جرى التفاوض بشأنه في سياق البرنامج المتكامل للسلع الأساسية هو الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي. |