"للمطالبة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la reclamación
        
    • recomendada para la reclamación
        
    • reclamaciones desde
        
    • reclamaciones de la
        
    • reclamación por
        
    • que justifican un
        
    VI. EXAMEN POR EL GRUPO de la reclamación " F3 " PRESENTADA POR KUWAIT EN NOMBRE DEL UN سادساً- استعراض الفريق للمطالبة من الفئة " واو-3 " التي قدمتها الكويت باسم
    Con el fin de ayudar al Grupo en el examen de la reclamación, la Secretaría preparó un informe para que lo considerara el Grupo que comprendía los resultados de su examen detallado de la reclamación de la categoría " C " presentada por el reclamante. UN ولمساعدة الفريق في استعراضه لهذه المطالبة، أعدت الأمانة تقريراً لنظر الفريق شمل نتائج استعراضها التفصيلي للمطالبة من الفئة " جيم " التي قدمتها الجهة المطالِبة.
    Por lo tanto, en estos casos los Grupos " E4 " recomiendan que se efectúen nuevos ajustes en la indemnización recomendada respecto de la reclamación " E4 " . UN ولذلك يوصي الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، حيثما يحدث ذلك، بإجراء مزيد من التعديلات على مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4. "
    Cuadro 3 Indemnización recomendada para la reclamación de la categoría " F " UN الجدول 3- مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " واو "
    En el anexo I se muestran las etapas que atraviesan las reclamaciones desde que se reciben hasta que el Consejo de Administración aprueba definitivamente la correspondiente recomendación del Grupo. UN ويوضح المرفق اﻷول الدورة العمرية للمطالبة من وقت الاستلام إلى وقت موافقة مجلس اﻹدارة النهائية على التوصية المقدمة من الفريق.
    Atendiendo a una petición formulada por los miembros del Consejo de Administración, la secretaría preparó un documento, que presentó durante el período de sesiones, sobre los procedimientos de verificación y valoración de las reclamaciones de la categoría E (de empresas). UN وبناء على طلب من أعضاء مجلس اﻹدارة، أعدت اﻷمانة ورقة بشأن إجراءات التحقق والتقييم للمطالبة من الفئة " هاء " )الشركات( وقدمت عرضا لها خلال الدورة.
    Como consecuencia de la incorporación de estas pérdidas, el Grupo " E4 " recomienda un ajuste de la indemnizaciön que se traduce en un aumento neto de la cuantía de la indemnización recomendada respeto de la reclamación " E4 " . UN ونتيجة لتوحيد هذه الخسائر، يوصي الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل التعويضات، مما يسفر عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    El Grupo " E4 " fusionado recomienda que se efectúen ajustes en la indemnización inicial que se traducen en la recomendación de una indemnización de mayor cuantía respecto de la reclamación " E4 " . UN ويوصي الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل التعويض الأصلي، مما يسفر عن زيادة صافية في مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    55. En lo que respecta a las reclamaciones " rebosantes " , el Grupo decidió que la metodología descrita anteriormente para las indemnizaciones se aplicara a los correspondientes tipos de pérdidas de bienes muebles corporales de la reclamación de categoría C o a los de una reclamación combinada de categoría C y categoría D4 (bienes muebles corporales), según proceda. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالمطالبات بالمقدار الفائض، انتهى الفريق إلى أن منهجية التعويض الموصوفة أعلاه ينبغي أن تُطبق على عناصر الممتلكات الشخصية المقابلة للمطالبة من الفئة " جيم " أو عناصر الممتلكات الشخصية المقابلة لمطالبة جامعة بين الفئتين " جيم " و " دال/٤ " )الممتلكات الشخصية( بحسب الاقتضاء.
    Como consecuencia de la incorporación de las pérdidas relativas a los vehículos de motor aducidas por el reclamante individual en la reclamación acumulada, el Grupo " E4 " recomienda que se efectúe un ajuste en la indemnización correspondiente a los vehículos motorizados, que se traduce en un aumento neto de la cuantía de la indemnización recomendada respecto de la reclamación " E4 " . UN ونتيجة لتوحيد خسائر السيارات التي طالب المطالب الفرد تعويضه عنها في المطالبة الموحدة، يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل مبلغ تعويض السيارات، مما يسفر عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    Como el reclamante individual proporcionó los estados financieros necesarios en apoyo de su reclamación por pérdidas mercantiles, el Grupo " E4A " recomienda que se efectúe un ajuste en la indemnización que se traduce en un aumento neto de la indemnización recomendada respecto de la reclamación " E4 " . UN وبما أن المطالب الفرد قد قدم البيانات المالية اللازمة لدعم مطالبته بتعويضه عن الخسائر التجارية، يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 ألف " بتعديل مبلغ التعويض، مما يسفر عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    Como el reclamante individual proporcionó más información en apoyo de la reclamación por pérdida de existencias, el Grupo " E4 " recomienda que se efectúe un ajuste en la indemnización que se traduce en un aumento neto de la cuantía de la indemnización recomendada respecto de la reclamación " E4 " . UN وبما أن المطالب الفرد قد قدم معلومات أخرى تدعم المطالبة بالتعويض عن المخزون المفقود، فيوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 ألف " بتعديل مبلغ التعويض، مما يسفر عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    Por lo tanto, en estos casos los Grupos " E4 " han recomendado que se efectúen nuevos ajustes en la indemnización recomendada respecto de la reclamación " E4 " . UN ولذلك، يوصي الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، حيثما يحدث ذلك، بإجراء المزيد من التعديلات على مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    Como consecuencia de la presentación de pruebas, el Grupo " E4 " recomienda que se efectúen ajustes en la indemnización inicial que se traducen en la recomendación de una indemnización respecto de la reclamación " E4 " . UN ونتيجة لتقديم الأدلة، يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل التعويض الأصلي، مما يسفر عن مبلغ موصى به كتعويض للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    Como consecuencia de la presentación de pruebas y de la incorporación de pérdidas, el Grupo " E4 " recomienda que se efectúen ajustes en la indemnización inicial que se traducen en la recomendación de una indemnización respecto de la reclamación " E4 " . UN ونتيجة لتقديم الأدلة ولتوحيد الخسائر يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل قرار التعويض الأصلي، مما يسفر عن توصية بمنح تعويض للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    Como consecuencia de la presentación de pruebas y de la incorporación de estas pérdidas, el Grupo " E4 " recomienda que se efectúen ajustes en la indemnización inicial que se traducen en la recomendación de una indemnización respecto de la reclamación " E4 " . UN ونتيجة لتقديم الأدلة وتوحيد الخسائر، يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بإدخال تعديلات على قرار التعويض الأصلي، تسفر عن توصية بمنح تعويض للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    Como consecuencia de la presentación de pruebas y de la incorporación de estas pérdidas, el Grupo " E4 " recomienda que se efectúen ajustes en la indemnización original que se traducen en la recomendación de una indemnización respecto de la reclamación " E4 " . UN ونتيجة لتقديم الأدلة ولتوحيد الخسائر يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل قرار التعويض الأصلي، مما يسفر عن توصية بمنح تعويض للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    Como consecuencia de la presentación de pruebas y de la incorporación de estas pérdidas, el Grupo " E4 " recomienda que se efectúen ajustes en la indemnización inicial que se traducen en la recomendación de una indemnización respecto de la reclamación " E4 " . UN ونتيجة لتقديم الأدلة ولتوحيد الخسائر، يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل قرار التعويض الأصلي، مما يسفر عن توصية بمنح تعويض للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    El Grupo " E4 " considera, sobre la base del examen de las reclamaciones, que la totalidad de las pruebas presentadas respalda la indemnización inicialmente recomendada para la reclamación " E4 " . UN واستناداً إلى استعراض المطالبات، يرى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن الأدلة المقدمة تؤيد التعويض الأصلي الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " .
    :: Se prohíbe a empresarios de terceros países llevar a cabo inversiones o negocios con Cuba, bajo el supuesto de que estas operaciones estén relacionadas con propiedades sujetas a reclamación por parte de los Estados Unidos. UN :: لا يحق لرجال الأعمال الأجانب القيام باستثمارات أو أعمال تجارية مع كوبا، بذريعة أن تلك العمليات لها صلة بممتلكات خاضعة للمطالبة من جانب الولايات المتحدة.
    que justifican un ajuste de la indemnización inicial " E4 " 24 - 27 9 UN التعويض الأصلي الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " 24-27 9

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus