"للمعدلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tasas
        
    • de tasas
        
    • las tarifas
        
    • las sumas
        
    • las escalas
        
    • de los niveles
        
    • tasa
        
    • tipos
        
    • a la escala
        
    • índices
        
    • equivalentes
        
    • la suma de los porcentajes
        
    • de remuneraciones
        
    Durante el período se reembolsaron los gastos completos de los contingentes de conformidad con las tasas estándar de reembolso. UN جرى خلال الفترة المشمولة بتقرير اﻷداء تسديد التكاليف الكاملة للقوات وفقا للمعدلات القياسية لتسديد هذه التكاليف.
    Se prevén créditos para el pago de una prestación para comidas y alojamiento a 42 oficiales de Estado Mayor, conforme a las tasas que se indican en el párrafo 3 supra. UN رصد مبلغ لدفع بدل الطعام والمسكن ﻟ ٤٢ ضابطا وفقا للمعدلات المبينة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Comparación de proyecciones a largo plazo de las tasas anuales de crecimiento del PIB para la economía mundial UN مقارنة اﻹسقاطات الطويلة اﻷجل للمعدلات السنوية لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي على صعيد الاقتصاد العالمي
    Muchas delegaciones expresaron su interés en una lista de tasas uniformes de reembolso por concepto de depreciación del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بوضع قائمة للمعدلات القياسية لتسديد قيمة استهلاك المعدات المملوكة للوحدات.
    El costo de esta unidad se reembolsará de conformidad con las tasas estándar de reembolso correspondientes a las unidades constituidas. UN ويجري رد تكلفة هذه الوحدة طبقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف للوحدات المشكلة.
    Este Departamento inició una importante revisión de las tasas con participación de tasadores, dirigentes comunitarios, presidentes de los gobiernos locales y otras personas. UN ونظمت هذه الإدارة استعراضاً رئيسياً للمعدلات شارك فيه المقيمون والزعماء المجتمعيون ورؤساء الحكومات المحلية وغيرهم.
    A los guías de reserva se les paga por día, con arreglo a las tasas mencionadas supra. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    A los guías de reserva se les paga por día, con arreglo a las tasas mencionadas supra. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    Varias delegaciones expresaron satisfacción con las tasas propuestas respecto de los recursos del sector privado recaudados en países de programas, así como con la consideración especial dada a los comités nacionales. UN وعبرت عدة وفود عن ارتياحها للمعدلات المقترحة للموارد التي تجمع من القطاع الخاص في البلدان التي يضطلع فيها بالبرامج، فضلا عن المراعاة الخاصة الممنوحة للجان الوطنية.
    A los guías de reserva se les paga por día, con arreglo a las tasas mencionadas supra. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    Varias delegaciones expresaron satisfacción con las tasas propuestas respecto de los recursos del sector privado recaudados en países de programas, así como con la consideración especial dada a los comités nacionales. UN وعبرت عدة وفود عن ارتياحها للمعدلات المقترحة للموارد التي تجمع من القطاع الخاص في البلدان التي يضطلع فيها بالبرامج، فضلا عن المراعاة الخاصة الممنوحة للجان الوطنية.
    A los guías de reserva se les paga por día, con arreglo a las tasas mencionadas supra. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    A los guías de reserva se les paga por día, con arreglo a las tasas mencionadas supra. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    Sin embargo, la recaudación de impuestos y aranceles aduaneros no se realiza de forma justa e imparcial ni se basa en ninguna estructura de tasas coherente. UN إلا أن تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية لا يتم بطريقة عادلة، ولا يستند إلى أي هيكل متسق للمعدلات.
    Cláusula 9.4 El Secretario General/la Secretaria General establecerá una escala para el pago de primas de repatriación, sin rebasar los límites de las sumas máximas y en las condiciones especificadas en el anexo IV del presente Estatuto. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن وفقا للمعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام الأساسي.
    El Secretario General efectuará el pago de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento conforme a las escalas y condiciones especificadas en el anexo III del presente Estatuto. UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    En las dos primeras secciones se ofrece un panorama de los niveles y las tendencias en materia de población y del crecimiento, la estructura y la distribución de la población en el mundo y sus principales regiones. UN ويقدم الفرعان الأولان عرضا عاما للمعدلات والاتجاهات السكانية، والنمو السكاني، وهيكل السكان وتوزيعهم في العالم ومناطقه الرئيسية.
    Cuadro 4 Enseñanza de tercer nivel: índices de inscripción brutos, por regiones; 1985 y 1992 (porcentajes) UN الجدول ٤ - التعليم في المستوى الثالث: النسبة المئوية للمعدلات اﻹجمالية للقيد بالمدارس، حسب المنطقة، ١٩٨٥ و١٩٩٢
    Además los equivalentes ad valorem de los tipos específicos varían al cambiar los precios en el mercado mundial. UN أضف إلى ذلك، أن المكافِئات القيمية للمعدلات النوعية تتفاوت بتفاوت اﻷسعار المتغيرة في اﻷسواق العالمية.
    b) i) A los efectos indicados en el inciso b) del artículo 22 con respecto a un período de licencia sin sueldo, las aportaciones se pagarán según un porcentaje de la remuneración pensionable del afiliado igual a la suma de los porcentajes aplicables especificados en el inciso a) supra para el afiliado y para la organización afiliada que lo emplea. UN (ب) ' 1` لأغراض المادة 22 (ب) تدفع الاشتراكات عن فترة الإجازة بدون مرتب، بمعدل نسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشترك مساوية للمعدلات المنطبقة المحددة في (أ) أعلاه، ويدفعها المشترك والمنظمة العضو التي يعمل بها معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus