"للمعلومات عن أنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de información sobre las actividades
        
    • información sobre las actividades de
        
    A este respecto, velará por que la red de ciencia y tecnología para el desarrollo continúe desarrollándose y ampliándose hasta constituir un portal interinstitucional de información sobre las actividades en materia de ciencia y tecnología. UN وفي هذا الصدد، سوف تكفل اللجنة أن تحقق شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مزيدا من التطور وأن تتسع لتصبح شبكة مشتركة ما بين الوكالات للمعلومات عن أنشطة العلم والتكنولوجيا.
    Se ha incluido la preparación de los protocolos relativos a las instalaciones de misiles, que sirven de directrices para las actividades de vigilancia y verificación permanentes en las instalaciones especificadas y que también constituyen una fuente de información sobre las actividades pasadas y presentes del Iraq. UN وقد أنجزت البروتوكولات المتعلقة بالمرافق المتصلة بالقذائف، وهي بمثابة مبادئ توجيهية ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المرافق المحددة. كما أنها تشكل مصدرا للمعلومات عن أنشطة العراق في الماضي والحاضر.
    Por término medio, unos 200 representantes de organizaciones no gubernamentales participan en ese intercambio directo de información sobre las actividades de las Naciones Unidas entre expertos de las Naciones Unidas, representantes de Estados Miembros y representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN ويشترك عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية يناهز ٢٠٠ منظمة في المتوسط في هذا التبادل المباشر للمعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة بين خبراء اﻷمم المتحدة، وممثلي الدول اﻷعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    No obstante, no existe ninguna disposición relativa a la divulgación a los distintos organismos y organizaciones de información sobre las actividades de la Corte Internacional de Justicia o de la Comisión de Derecho Internacional o al examen de las consecuencias que esas actividades tienen para el desarrollo del derecho internacional. UN إلا أنه لا توجد ترتيبات للنشر المؤسسي للمعلومات عن أنشطة محكمة العدل الدولية أو لجنة القانون الدولي، أو لدراسة أثر هذه الأنشطة على تطوير القانون الدولي.
    El informe constituye también una fuente útil de información sobre las actividades de las entidades del sistema de las Naciones Unidas que utilizan la tecnología espacial para promover el desarrollo sostenible, y concretamente en África. UN كما يوفّر التقرير مصدرا مفيدا للمعلومات عن أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تستخدم تكنولوجيا الفضاء لتعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك في أفريقيا.
    84. Los comunicados de prensa constituyen para numerosas misiones la única fuente de información sobre las actividades de la Sede y deberá evaluarse cuidadosamente la puesta a prueba de una nueva presentación con objeto de tomar una decisión sobre si mantener o no la publicación de los comunicados. UN ٨٤ - واستطرد قائلا إن البيانات الصحفية تشكل بالنسبة لبعثات عديدة المصدر الوحيد للمعلومات عن أنشطة المقر ويتعين تقييم تجربة العرض الجديدة بكل دقة بهدف تقرير الابقاء على نشر البيانات.
    El Equipo de Coordinación de la Naciones Unidas presidido por el Representante Residente del PNUD, que desempeña también las funciones de Coordinador Residente de las Naciones Unidas y de Coordinador de la Asistencia Humanitaria a Somalia, sigue siendo un foro útil para el intercambio regular de información sobre las actividades de sus miembros, así como sobre la situación en materia de seguridad, política y asuntos humanitarios del país. UN ويظل فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة، الذي يترأسه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو أيضا المنسق اﻹنساني والمقيم لﻷمم المتحدة في الصومال، محفلا مفيدا للتبادل المنتظم للمعلومات عن أنشطة أعضائه، وأيضا عن اﻷمن، والحالة السياسية واﻹنسانية في البلد.
    23.12 Un objetivo importante de este subprograma será satisfacer las necesidades crecientes de información sobre las actividades de la Organización, entre ellas las emprendidas por el Secretario General y los funcionarios superiores. UN ٣٢-٢١ إن الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي هو تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات عن أنشطة المنظمة، بما في ذلك تلك اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام وكبار المسؤولين.
    23.13 Un objetivo importante de este subprograma será satisfacer las necesidades crecientes de información sobre las actividades de la Organización, entre ellas las emprendidas por el Secretario General y los funcionarios superiores. UN ٣٢-٣١ إن الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي هو تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات عن أنشطة المنظمة، بما في ذلك تلك اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام وكبار المسؤولين.
    23.16 Un objetivo importante de este subprograma será satisfacer las necesidades crecientes de información sobre las actividades de la Organización, entre ellas las emprendidas por el Secretario General y los funcionarios superiores. UN ٣٢-٦١ إن الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي هو تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات عن أنشطة المنظمة، بما في ذلك تلك اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام وكبار المسؤولين.
    Esos sitios, valiosas fuentes de información sobre las actividades de las Naciones Unidas, incluían vínculos a páginas con datos oficiales de los Gobiernos y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre el desastre y la labor de las organizaciones no gubernamentales. UN وقد أثبتت هذه المواقع قيمتها كمصادر للمعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، كما سهلت توصيل البيانات الحكومية الرسمية وبيانات مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية عن الكارثة، وعن عمل المنظمات غير الحكومية.
    Esos sitios, valiosas fuentes de información sobre las actividades de las Naciones Unidas, incluían vínculos a páginas con datos oficiales de los gobiernos y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre el desastre y la labor de las organizaciones no gubernamentales. UN وقد أثبتت هذه المواقع قيمتها كمصادر للمعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، كما سهلت توصيل البيانات الحكومية الرسمية وبيانات مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية عن الكارثة، وعن عمل المنظمات غير الحكومية.
    5. Ahora que comienza a aplicarse la Convención, parece necesario promover, bajo la dirección de las Partes y conforme a las disposiciones de la CLD, un marco normativo que pueda servir de fuente de información sobre las actividades de la secretaría. UN 5- والآن، إذ يبدأ وضع الاتفاقية موضع التنفيذ، يبدو ضرورياً أن يتم العمل، في ظل توجيه الأطراف ووفقاً لأحكام الاتفاقية، على وضع إطار للسياسة العامة يمكن أن يكون بمثابة مصدر للمعلومات عن أنشطة الأمانة.
    5. Ahora que comienza a aplicarse la Convención, parece necesario promover, bajo la dirección de las Partes y conforme a las disposiciones de la CLD, un marco normativo que pueda servir de fuente de información sobre las actividades de la secretaría. UN 5- والآن، إذ يبدأ وضع الاتفاقية موضع التنفيذ، يبدو ضرورياً أن يتم العمل، في ظل توجيه الأطراف ووفقاً لأحكام الاتفاقية، على وضع إطار للسياسة العامة يمكن أن يكون بمثابة مصدر للمعلومات عن أنشطة الأمانة.
    a) Crear un fondo central de información sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo UN (أ) إنشاء مركز وثائق للمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية()
    5. Se hizo hincapié en la importancia de los informes nacionales como fuente de información sobre las actividades de las Altas Partes Contratantes en el ámbito de la cooperación y asistencia, así como sobre otras cuestiones. UN 5- وجرى التشديد على أهمية تقديم التقارير الوطنية، بوصفها مصدراً للمعلومات عن أنشطة الأطراف المتعاقدة السامية في مجال التعاون والمساعدة، فضلاً عن قضايا أخرى.
    La creación de un fondo central de información sobre las actividades operacionales para el desarrollo es uno de los proyectos prioritarios seleccionados del Plan de Acción, y también responde a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 63/311. UN 18 - يشكل مشروع إنشاء مركز وثائق للمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أحد المشاريع ذات الأولوية المنتقاة من خطة العمل، وهو يستجيب أيضا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 16 من قرارها 63/311.
    El Comité Especial recuerda haber celebrado la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de revitalizar su sitio en la Web en 2002, a fin de que sirva de fuente global de información sobre las actividades de la Organización, incluidas las actividades de capacitación para el mantenimiento de la paz. UN 124 - وتذكِّر اللجنة الخاصة بأنها قد رحبت باعتزام إدارة عمليات حفظ السلام تنشيط موقعها على شبكة الإنترنت في عام 2002، لكي تصبح مصدرا شاملا للمعلومات عن أنشطة المنظمة، بما في ذلك التدريب لأغراض حفظ السلام.
    El Sr. Safronov (Federación de Rusia) dice que los informes de gran calidad de la Junta de Auditores son valiosas fuentes de información sobre las actividades de los programas y fondos de las Naciones Unidas. UN 29 - السيد سافرونوف (الاتحاد الروسي): قال إن التقارير عالية الجودة التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات تُعد مصدرا قيما للمعلومات عن أنشطة برامج الأمم المتحدة وصناديقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus