"للمفتشية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Inspección General
        
    • creada Inspección General
        
    • la Inspectoría General
        
    Lo mismo sucede con todas las unidades de la Policía dependientes de las inspecciones provinciales que operan bajo el mando integrado de la Inspección General de la Policía. UN ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة.
    En 2009 es creado el Batallón de Ingenieros No. 60 de Desminado Humanitario como parte de la recién fundada Brigada Especial de Ingenieros, pero bajo las órdenes operacionales de la Inspección General de las Fuerzas Militares. UN وفي عام 2009، أنشئت كتيبة المهندسين رقم 60، التي تقوم بعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، كجزء من لواء المهندسين الخاص الذي أنشئ مؤخراً، ولكن تحت القيادة العملياتية للمفتشية العامة للقوات المسلحة.
    La asistencia facilitada a la Inspección General de Policía, que incluyó un análisis de las investigaciones sobre casos de abusos contra los derechos humanos cometidos por agentes de policía, puso de manifiesto que, contrariamente a la percepción del público, la Inspección se había esforzado por investigar esos casos. UN وخلافا للتصور العام، دلت المساعدة المقدمة للمفتشية العامة للشرطة، بما فيها إجراء تحليل للتحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة، على أن المفتشية بذلت بعض الجهود للتحقيق في هذه الحالات.
    9. El Comité toma nota con interés de la creación de un procedimiento por el que la recientemente creada Inspección General de la Gendarmería Nacional puede efectuar visitas inesperadas a los calabozos de la policía y verificar las condiciones en que se recibe a los denunciantes en las dependencias territoriales. UN 9- وتلاحظ اللجنة باهتمام البدء في تطبيق إجراء يتيح للمفتشية العامة للدرك الوطني، التي استحدثت في الآونة الأخيرة، إجراء زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز المؤقت ومراقبة ظروف استقبال المشتكين في مراكز الشرطة الأقاليمية.
    El Gobierno actual ha emprendido la tarea de darle un vuelco a la situación y de restablecer plenamente en su función de control a la Inspectoría General. UN وقد تعهدت الحكومة الحالية بأن تغير هذا الوضع وبأن تعيد للمفتشية العامة دورها الرقابي بالكامل.
    En particular, deseo comunicarle que la Unidad de Investigación del Fraude de la Inspección General integrará partes de este documento en su labor de capacitación para que los funcionarios puedan detectar y denunciar mejor los síntomas sospechosos de fraude y corrupción, como elemento del proceso de desarrollo de la política antifraude del BEI. UN وأود بخاصة أن أعلِمكم بأن وحدة التحقيقات الخاصة بالاحتيال التابعة للمفتشية العامة ستدرج عناصر من هذه الوثيقة في تدريبها لكي يتسنى للموظفين تحديد حالات الاشتباه في الاحتيال والفساد والإبلاغ عنها على نحو أفضل، في إطار عملية نشر سياسات المصرف الخاصة بمكافحة الاحتيال.
    Actualmente se está preparando la ruta de implementación intra e interinstitucional para la aplicación de este reglamento, promoviéndose la capacitación y la elaboración de protocolos que le permitirá a la Inspección General de Trabajo contar con las herramientas necesarias para la atención. UN 401 - ويجري الآن تحديد مسار تطبيق هذه اللائحة داخل المؤسسات وفيما بينها، مع تشجيع التدريب، ووضع الوثائق التي تتيح للمفتشية العامة للعمل الحصول على الأدوات اللازمة لعملها.
    :: Asistencia técnica a la Inspección General de la Policía Nacional de Haití mediante el intercambio de informes de investigación sobre presuntas violaciones de los derechos humanos y reuniones mensuales con inspectores para dar seguimiento a los casos de presuntas violaciones de los derechos humanos UN :: تقديم المساعدة التقنية للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية من خلال إطلاعها على تقارير التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، وعقد اجتماعات شهرية مع المفتشين بغية متابعة حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان
    :: Orientación diaria al personal de la Dependencia de Prisiones de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití, mediante el emplazamiento con funcionarios de prisiones de la MINUSTAH, en la realización de investigaciones de incidentes en que estén involucrados oficiales de prisiones UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بشأن إجراء التحقيقات في الحوادث المتعلقة بموظفي السجون
    a) El Centro de Lucha contra el Delito Cibernético, que depende de la Inspección General de la Policía, en 2013; UN (أ) مركز مكافحة الجرائم الحاسوبية التابع للمفتشية العامة للشرطة في عام 2013؛
    Asistencia técnica a la Inspección General de la Policía Nacional de Haití mediante el intercambio de informes de investigación sobre presuntas violaciones de los derechos humanos y reuniones mensuales con inspectores para dar seguimiento a los casos de presuntas violaciones de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية من خلال إطلاعها على تقارير التحقيقات في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، وعقد اجتماعات شهرية مع المفتشين بغية متابعة حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان
    Orientación diaria al personal de la Dependencia de Prisiones de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití, mediante el emplazamiento con funcionarios de prisiones de la MINUSTAH, en la realización de investigaciones de incidentes en que estén involucrados oficiales de prisiones UN تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بشأن إجراء التحقيقات في الحوادث المتعلقة بموظفي السجون
    Aparte de esta labor, la MONUSCO siguió brindando apoyo a la secretaría ejecutiva del comité de coordinación de la reforma de la policía y, en cooperación con la Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa, respaldó también la reforma del órgano de coordinación y ejecución de la Inspección General de la Policía Nacional Congoleña. UN 58 - وبالإضافة إلى هذه الجهود، واصلت البعثة دعم الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة، وبالتعاون مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في كينشاسا، إصلاح هيئة التنسيق والتنفيذ للمفتشية العامة للشرطة المدنية الوطنية.
    En cuanto a la reforma de la policía, la MONUSCO capacitó a 120 auditores de la Inspección General de Policía, entre los cuales había 30 mujeres, como parte de un proyecto patrocinado por el Organismo Alemán del Desarrollo Internacional. UN 45 - وفي مجال إصلاح الشرطة، دربت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية 120 من مفتشي المراجعة التابعين للمفتشية العامة للشرطة، من بينهم 30 امرأة، وذلك في إطار مشروع ترعاه الوكالة الألمانية للتنمية الدولية.
    69. En la Dirección de Investigaciones Individuales de la Inspección General de la policía federal y local no existe constancia de ninguna denuncia por la falta de inscripción de una privación de libertad o de cualquier otra información pertinente en los registros de privación de libertad. UN 69- ولم تسجل أي شكوى بشأن عدم تقييد حالة حرمان من الحرية أو أي معلومات وجيهة أخرى في سجلات البيانات عن الحرمان من الحرية على مستوى إدارة التحقيقات الفردية التابعة للمفتشية العامة للشرطة الاتحادية والشرطة المحلية.
    Al respecto, en un estudio de la Dirección de Policía Criminal de la Inspección General de Policía se ha puesto de manifiesto un mayor riesgo de abuso y agresión sexual contra niñas de 15 a 18 años, estudiantes en medios urbanos de las regiones meridional y sudoriental del país (categoría correspondiente mayormente a violación e incesto). UN وفي هذا السياق، كشفت دراسة لمديرية الشرطة الجنائية التابعة للمفتشية العامة للشرطة عن وجود خطر متزايد لظهور إساءات/اعتداءات جنسية ضد البنات من ١٥ - ١٨ عاما، التلميذات في الوسط الحضري بجنوب وجنوب شرقي البلد )الفئة المعرضة بوجه خاص لﻹغتصاب وزنا المحارم(.
    9) El Comité toma nota con interés de la creación de un procedimiento por el que la recientemente creada Inspección General de la Gendarmería Nacional puede efectuar visitas sin previo aviso a los calabozos de la policía y verificar las condiciones en que se recibe a los denunciantes en las dependencias territoriales. UN (9) وتلاحظ اللجنة باهتمام البدء في تطبيق إجراء يتيح للمفتشية العامة للدرك الوطني، التي استحدثت في الآونة الأخيرة، إجراء زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز المؤقت ومراقبة ظروف استقبال المشتكين في مراكز الشرطة الأقاليمية.
    9) El Comité toma nota con interés de la creación de un procedimiento por el que la recientemente creada Inspección General de la Gendarmería Nacional puede efectuar visitas sin previo aviso a los calabozos de la policía y verificar las condiciones en que se recibe a los denunciantes en las dependencias territoriales. UN (9) وتلاحظ اللجنة باهتمام البدء في تطبيق إجراء يتيح للمفتشية العامة للدرك الوطني، التي استحدثت في الآونة الأخيرة، إجراء زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز المؤقت ومراقبة ظروف استقبال المشتكين في مراكز الشرطة الأقاليمية.
    El GOES solicitará la asistencia técnica internacional necesaria, en coordinación con las Naciones Unidas, para asegurar la plena consolidación institucional de la Inspectoría General y de las Unidades de Control y de Investigación Disciplinaria. UN وستلتمس حكومة السلفادور المساعدة التقنية الدولية اللازمة، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، لكفالة التعزيز المؤسسي الكامل للمفتشية العامة ولوحدتي المراقبة والتحقيقات التأديبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus