Ello debe permitir a la Alta Comisionada presentar informes analíticos a la Comisión. | UN | وينبغي أن يسمح ذلك للمفوضة السامية بتقديم تقارير تحليلية إلى اللجنة. |
También dirigió calurosas palabras de gratitud a la Alta Comisionada por la capacidad, la perseverancia, el coraje y la tenacidad excepcionales con que desempeñaba sus arduas funciones. | UN | كما أعرب بحرارة عن امتنانه للمفوضة السامية لما أبدته من مهارة نادرة ومثابرة وشجاعة وصلابة في تأدية واجباتها الثقيلة. |
También dirigió calurosas palabras de gratitud a la Alta Comisionada por la capacidad, la perseverancia, el coraje y la tenacidad excepcionales con que desempeñaba sus arduas funciones. | UN | كما أعرب بحرارة عن امتنانه للمفوضة السامية لما أبدته من مهارة نادرة ومثابرة وشجاعة وصلابة في تأدية واجباتها الثقيلة. |
Estamos agradecidos a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, que cumple todos los días eficientemente su exigente labor. | UN | ونحن ممتنون للمفوضة السامية لشؤون اللاجئين، التي تنهض كل يوم بفعالية بمهمتها الجسيمة. |
Además, se propone incorporar una función de asesoramiento jurídico en la Oficina Ejecutiva, bajo la supervisión directa del Alto Comisionado; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد اقترح إنشاء وظيفة للدعوة القانونية في المكتب التنفيذي تحت الإشراف المباشر للمفوضة السامية. |
En estas reuniones, el Gobierno expresó a la Alta Comisionada su deseo de que se revisara el mandato de la Operación. | UN | وفي هذه الاجتماعات، أعربت الحكومة للمفوضة السامية عن رغبتها في إعادة النظر في ولاية العملية الميدانية. |
Se explicó a la Alta Comisionada la dificultad de llevar a cabo una investigación pues para ello era necesario un esfuerzo interministerial. | UN | وشرحت الحكومة للمفوضة السامية أن من الصعب إجراء تحقيق وأن من الضروري بذل جهد مشترك بين الوزارات. |
También se propuso que el informe anual de la Alta Comisionada a la Comisión de Derechos Humanos incluyera todas las actividades de seguimiento de la Alta Comisionada y la respuesta de los gobiernos interesados. | UN | كما اقترح وجوب تضمين التقرير السنوي للمفوضة السامية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، جميع أنشطة المتابعة وردود الحكومات المعنية. |
la Alta Comisionada debería indicar el método de financiación de la reserva operacional en las propuestas de presupuesto para el año 2000. | UN | وينبغي للمفوضة السامية أن توضح طريقة تمويل الاحتياطي التشغيلي في مقترحاتها المتعلقة بالميزانية لعام 2000. |
Explicaron a la Alta Comisionada que Israel estaba empeñado en reducir el número de bajas. | UN | وأوضحوا للمفوضة السامية أن إسرائيل مهتمة بتقليل عدد الضحايا. |
Expresó su reconocimiento ante la decisión de la Alta Comisionada de visitar Israel y los territorios palestinos ocupados en momentos muy difíciles. | UN | وأعرب للمفوضة السامية عن تقديره لقرارها زيارة إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة في وقت عصيب للغاية. |
Se trata de una responsabilidad que debe ejercer la Alta Comisionada así como sus representantes con competencia, dedicación y respeto por el pueblo de Camboya. | UN | هذه مسؤولية ينبغي للمفوضة السامية وممثليها أن ينهضوا بها بكفاءة والتزام واحترام للشعب الكمبودي. |
Explicaron a la Alta Comisionada que Israel estaba empeñado en reducir el número de bajas. | UN | وأوضحوا للمفوضة السامية أن إسرائيل مهتمة بتقليل عدد الضحايا. |
Expresó su reconocimiento ante la decisión de la Alta Comisionada de visitar Israel y los territorios palestinos ocupados en momentos muy difíciles. | UN | وأعرب للمفوضة السامية عن تقديره لقرارها زيارة إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة في وقت عصيب للغاية. |
Los participantes expresaron su agradecimiento a la Alta Comisionada por dar a conocer sus inquietudes a las autoridades de los países que había visitado. | UN | وأعرب المشاركون عن تقديرهم للمفوضة السامية لتحدثها عن شواغلهم مع سلطات البلدان التي زارتها؛ |
El incremento obedece a necesidades adicionales en materia de viajes de la Alta Comisionada y del Alto Comisionado Adjunto. | UN | والزيادة ناتجة عن احتياجات السفر الإضافية للمفوضة السامية ونائب المفوضة السامية. |
El Sr. Doek expresó su profunda gratitud a la Alta Comisionada por su enérgico y constante apoyo a los derechos del niño y la labor del Comité. | UN | وأعرب السيد دوك للمفوضة السامية عن بالغ الامتنان لدعمها القوي والمتواصل لحقوق الطفل ولعمل اللجنة. |
Se ofrecerá protección y asesoramiento a los que se compruebe que requieren atención del Alto Comisionado. | UN | وستقدم المساعدة في مجالي الحماية والمشورة ﻷولئك الذين يتقرر أنه للمفوضة السامية أن تعنى بهم. |
El Presidente de México y el Asesor Especial del Alto Comisionado en materia de instituciones nacionales pronunciaron discursos de apertura. | UN | وأدلى رئيس المكسيك والمستشار الخاص للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان لشؤون المؤسسات الوطنية ببيانين افتتاحيين. |
El Juez P. N. Bhagwati actúa como asesor regional del Alto Comisionado para Asia y el Pacífico. | UN | ويقوم القاضي ب. ن. باغواتي بتقديم المساعدة بصفته مستشاراً إقليمياً للمفوضة السامية بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Director, Asesor Especial de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos | UN | مدير، مستشار خاص للمفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Se reconoció además que la estructura presupuestaria debía permitir que el Alto Comisionado actuase con la flexibilidad necesaria para atender eficazmente las distintas necesidades. | UN | إلا أنه اقر مع ذلك بأنه ينبغي لبنية الميزانية أن توفر للمفوضة السامية المرونة اللازمة للاستجابة استجابة فعالة للاحتياجات. |