"للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Alto Comisionado para los Derechos Humanos
        
    • la Alta Comisionada para los Derechos Humanos
        
    • al Alto Comisionado para los Derechos Humanos
        
    • el Alto Comisionado para los Derechos Humanos
        
    • el Alto Comisionado de Derechos Humanos
        
    • al Alto Comisionado de Derechos Humanos
        
    • del Alto Comisionado de Derechos Humanos
        
    En el desempeño de su mandato en Croacia cuenta con la asistencia del personal de la oficina local de Zagreb del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويساعدها في ممارسة ولايتها في كرواتيا موظفو المكتب الميداني للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زغرب.
    A corto plazo, la clarificación y el fortalecimiento de las tareas de coordinación del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos proporcionaría una solución viable. UN وفي اﻷجل القصير، فإن من شأن توضيح وتعزيز المهام التنسيقية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان تقديم حل مجد.
    De ahí que sometan las siguientes recomendaciones a la consideración del Alto Comisionado para los Derechos Humanos: UN لهذا فإن هذه الشعوب تقدم للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان التوصيات التالية لينظر فيها:
    189. La Comisión tendrá ante sí el informe analítico de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN 189- وسيعرض على اللجنة التقرير التحليلي للمفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Debe autorizarse al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a convocar un período extraordinario. UN ينبغي أن يؤذن للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بالدعوة إلى عقد دورة استثنائية.
    La Unión Europea acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Colombia con la Comisión de Derechos Humanos y los nuevos servicios del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Bogotá. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بتعاون حكومة كولومبيا مع لجنة حقوق اﻹنسان وبالخدمات الجديدة للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بوغوتا.
    La pequeña oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está encabezando los esfuerzos de las Naciones Unidas a este respecto. UN ويُعدّ هذا المكتب الصغير للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بمثابة الرائد لجهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    En vista de la reacción positiva del Gobierno, el Alto Comisionado envió a Colombia una misión de evaluación que recomendó, entre otras cosas, el establecimiento de una oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي ضوء رد الفعل اﻹيجابي من جانب الحكومة على هذه الفكرة، أرسل المفوض السامي إلى كولومبيا بعثة لتقييم الاحتياجات، أوصت في جملة ما أوصت، بإنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La oradora principal será la Sra. Elsa Stamatopoulou, Directora Adjunta de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وستكون المتكلمة الرئيسية السيدة إلزا ستاماتوبلو، نائبة مدير مكتب نيويورك التابع للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Al mismo tiempo, debe fortalecerse el mecanismo de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, en especial la nueva Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos. UN وفي الوقت ذاته، يجب تعزيز آلية حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وخاصة المنصب الجديد للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    150. El Sr. Hatano propuso que el foro permanente dependiera del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ٠٥١- واقترح السيد هاتانو أن يكون المحفل الدائم تابعا للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    C. Sobre el establecimiento de una oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el Zaire UN جيم - إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زائير
    Se ahondó en estas actividades y se formularon propuestas para la ejecución de las estrategias relacionadas con los derechos humanos contenidas en el Plan de Acción del Programa de Hábitat, teniendo en cuenta la función de coordinación del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقد طورت هذه اﻷنشطة وقدمت المقترحات من أجل تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بحقوق اﻹنسان حسبما وردت في خطة عمل، جدول أعمال الموئل مع أخذ الدور التنسيقي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في الاعتبار.
    La Relatora Especial señala que sin el valiosísimo apoyo de la operación sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos le sería imposible llevar a cabo su mandato. UN وتشير المقررة الخاصة إلى أنها ما كانت لتستطيع الاضطلاع بولايتها بدون الدعم الذي لا يقدر والمقدم من العملية الميدانية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La labor del Asesor Especial del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre las instituciones nacionales, los arreglos regionales y las estrategias preventivas ha sido una esfera efectiva de las operaciones de las Naciones Unidas. UN إن أكثر المجالات فعالية لعمليات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان يتمثل في عمل المستشار الخاص للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية والترتيبات اﻹقليمية والاستراتيجيات الوقائية.
    En el Plan Estratégico de Gestión de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos correspondiente a 2006-1007, el Centro se incluía entre las representaciones de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) sobre el terreno que contribuirían a aplicar la estrategia transregional. UN وأشارت الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوض السامي لحقوق الإنسان للفترة 2006-2007 إلى المركز بوصفه شكلا من أشكال الحضور الميداني للمفوضية من شأنه أن يساهم في تنفيذ الاستراتيجية عبر الإقليمية.
    77. Los recientes informes de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la propiedad intelectual y los derechos humanos; la agricultura, la liberalización y los derechos humanos; y la liberalización del comercio de servicios y los derechos humanos deben transmitirse oficialmente al Consejo General, a los comités competentes y al Director General de la OMC. UN 77- والتقارير الأخيرة للمفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن الملكية الفكرية وحقوق الإنسان؛ وبشأن الزراعة وتحرير التجارة وحقوق الإنسان؛ وبشأن تحرير تجارة الخدمات وحقوق الإنسان ينبغي أن تُحال رسمياً إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية والى اللجان ذات الصلة، والى مدير عام منظمة التجارة العالمية.
    El Relator Especial había enviado ya un llamamiento urgente en favor suyo en 1996, después de haber sido acusado de facilitar información al Alto Comisionado para los Derechos Humanos con la finalidad de dañar la imagen de las fuerzas armadas. UN وقد أرسل المقرر الخاص بالفعل نداءً عاجلاً لصالحه في عام ٦٩٩١ بعد أن اتُهم بتوفير معلومات للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بغرض تشويه صورة القوات المسلحة.
    El representante del Japón felicita al Alto Comisionado para los Derechos Humanos por sus esfuerzos a fin de prevenir las violaciones de los derechos humanos, coordinar las actividades y entablar el diálogo con los gobiernos. UN ٥٤ - وأعرب عن تهنئته للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان إزاء جهوده الرامية إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان وتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة وإقامة حوار مع الحكومات.
    el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Subsecretario General de Derechos Humanos deben elaborar un plan de acción para las medidas complementarias de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يضعا خطة عمل لمتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    el Alto Comisionado de Derechos Humanos tendrá un importante papel que desempeñar para hacer efectiva esta coordinación. Lo mismo se aplica al Secretario General Adjunto de Derechos Humanos en su carácter de coordinador del Decenio. UN وسيكون للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان دور هام في زيادة فعالية التنسيق، وكذلك اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بوصفه منسقا للعقد.
    6. Recomendaciones dirigidas al Alto Comisionado de Derechos Humanos UN ٦ - توصيات للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    30. La presentación de la situación en Kosovo se basa en informaciones recibidas de fuentes gubernamentales y no gubernamentales por la Relatora Especial y el personal sobre el terreno del Alto Comisionado de Derechos Humanos. UN ٠٣ - يستند عرض الحالة في كوسوفو الى المعلومات الواردة الى المقررة الخاصة والموظفين الميدانيين التابعين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus