"للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la decisión adoptada por la Asamblea General
        
    • la decisión tomada por la Asamblea General
        
    • la decisión de la Asamblea General
        
    • la decisión aprobada por la Asamblea General
        
    • lo decidido por la Asamblea General
        
    • la decisión que adoptó la Asamblea General
        
    • la decisión que la Asamblea General adoptó
        
    Conforme a la decisión adoptada por la Asamblea General en su sexta sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en la 58ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة العامة ٥٨، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 58ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٨، أدلى مراقب سويسرا ببيان.
    También desearía recordar a los representantes que, de conformidad con la decisión tomada por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el miércoles 24 de septiembre de 1997 a las 18.00 horas. UN كما أود أن أذكر الممثلين بأن قائمة المتكلمين ستقفل يوم اﻷربعاء الموافق ٢٤ أيلول/سبتمبر، الساعة ٠٠/١٨، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الرابعة.
    45. En cuanto a la evolución del margen de remuneración neta Naciones Unidas/Estados Unidos de América, el orador expresa descontento ante la decisión de la Asamblea General de no aumentar la remuneración de las categorías inferiores del cuadro orgánico en 2003 e insta a que se establezcan las remuneraciones de esas categorías al nivel que procede. UN 45 - وفيما يتعلق بتطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة أعرب عن خيبة أمله للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة بعدم منح زيادة في الأجر بالنسبة للرتب الدنيا من الفئة الفنية في عام 2003 وطلب اتخاذ إجراء لإعادة المرتبات في هذه الرتب إلى المستوى الملائم.
    También quiero recordar a los representantes que de conformidad con la decisión aprobada por la Asamblea General en su novena sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el jueves 14 de septiembre, a las 18.00 horas. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة، تقفل قائمة المتكلمين يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/18.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 71ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 71، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    La Segunda Comisión no debe adoptar ninguna decisión definitiva; esa tarea es responsabilidad del proceso preparatorio propiamente dicho que tendrá lugar durante el quinto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General. UN ولا ينبغي أن تتخذ اللجنة الثانية أي قرار نهائي؛ فذلك هو مسؤولية العملية التحضيرية ذاتها التي ستجرى في أثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 37a sesión plenaria, el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السابعة والثلاثين، أدلى الأمين العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان.
    a) La concesión de unas 25 becas por año, de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su duodécimo período extraordinario de sesiones. UN )أ( من المتوقع اتاحة نحو ٢٥ زمالة كل سنة وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة.
    También quiero recordar a los representantes que, de acuerdo con la decisión adoptada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, la lista de oradores del debate general se cerrará el miércoles 27 de septiembre a las 18.00 horas. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين يوم اﻷربعاء، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٨.
    Con arreglo a la decisión adoptada por la Asamblea General en la 50ª sesión plenaria celebrada el 4 de noviembre de 1996, formula una declaración el observador de la Santa Sede. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٠ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 76ª sesión plenaria, celebrada el 2 de diciembre de 1998, formulan declaraciones los observadores de Suiza y la Santa Sede. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٧٦ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أدلى المراقبان عن سويسرا والكرسي الرسولي ببيانين.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 12ª sesión plenaria celebrada el 1° de octubre de 2001, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية عشرة المعقودة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su décima reunión plenaria, celebrada el 5 de febrero de 1999, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة العاشرة المعقودة في 5 شباط/فبراير 1999، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 27ª sesión plenaria, celebrada el 14 de octubre de 2002, el observador de la Santa Sede formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 27 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General el 15 de octubre de 2003, en su 32a sesión plenaria, formula una declaración el observador de la Santa Sede. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 32، في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، أدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي.
    De conformidad con la decisión tomada por la Asamblea General en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, estas votaciones no han de ser limitadas. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون هذه الاقتراعات غير مقيدة.
    De resultas de la decisión de la Asamblea General de suprimir las juntas mixtas de apelación, con efecto desde el 31 de diciembre de 2009, y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y poner en marcha un nuevo sistema para la administración de justicia en la Organización (véase la resolución 63/253), es necesario que la Autoridad lleve a cabo algunos reajustes en su Estatuto y Reglamento del Personal. UN 24 - ونتيجة للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1 تموز/يوليه 2009 بإلغاء مجالس الطعون المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، اعتبارا من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وتنفيذ نظام جديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة (انظر القرار 63/253)، يصبح من الضروري قيام السلطة بإجراء تعديلات معينة على النظامين الإداري والأساسي للموظفين لديها.
    Quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con la decisión aprobada por la Asamblea General en su 85ª sesión, la Reunión de Alto Nivel se dividirá y, después de las declaraciones de los Jefes de Estado y de Gobierno, de los Viceprimer Ministros y del ex Primer Ministro del Japón, continuará en dos series de sesiones paralelas. UN وأود أن أذكر الأعضاء أن الاجتماع الرفيع المستوى وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 85، سيقسم ثم يستمر في جزأين متوازيين بعد الاستماع إلى بيانات رؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الوزراء، ورئيس الوزراء السابق لليابان.
    También quisiera recordar a los representantes que, de conformidad con lo decidido por la Asamblea General en su 3ª sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el día 23 de septiembre de 1998 a las 18.00 horas. UN أود أن أذكﱢر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة السادسة عصرا.
    De conformidad con la decisión que adoptó la Asamblea General en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, esas votaciones no han de ser limitadas. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915 التي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون التصويتات غير مقيدة.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): De conformidad con la decisión que la Asamblea General adoptó en su 76ª sesión plenaria, el 2 de diciembre de 1998, doy ahora la palabra al Observador de Suiza. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة والسبعين بتاريخ ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus