* La fecha indicada entre corchetes es la fecha revisada de presentación del informe del Estado Parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en el momento de aprobar las recomendaciones relacionadas con el último informe del Estado Parte. | UN | * التاريخ الوارد بين قوسين معقوفتين، هو التاريخ الجديد لتقديم تقرير الدولة الطرف، وفقاًً للمقرر الذي اتخذته اللجنة عند اعتماد التوصيات فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
* La fecha indicada entre corchetes es la fecha revisada de presentación del informe del Estado Parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en el momento de aprobar las recomendaciones relacionadas con el último informe del Estado Parte. | UN | * التاريخ الوارد بين قوسين معقوفتين، هو التاريخ الجديد لتقديم تقرير الدولة الطرف، وفقاًً للمقرر الذي اتخذته اللجنة عند اعتماد التوصيات فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
39. De acuerdo con la decisión adoptada por el Comité en su séptimo período de sesiones, el Presidente, a petición del Comité, examinó con el representante de Portugal, cuyo informe tenía más de tres años de retraso, las dificultades que impedían que ese Estado Parte cumpliera con sus obligaciones de presentación de informes en virtud de la Convención. | UN | ٣٩ - ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة، ناقش الرئيس، بناء على طلب اللجنة، مع ممثل البرتغال التي تأخرت في تقديم تقريرها لمدة تزيد على ثلاث سنوات، الصعوبات التي تحول دون وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo presentará a la Comisión, en su segundo período de sesiones, un informe sobre los resultados de su labor. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
* Distribuida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su primera sesión, celebrada el 1º de octubre de 2009. | UN | * عممت وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Su delegación apoya la decisión de la Comisión de fijar un plazo para el pago del elemento distinto de los gastos de mudanza de las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوضع حد زمني لدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الداخل في بدل التنقل والمشقة. |
Informes cuadrienales: aplicación de las decisiones adoptadas por el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales en la continuación de su período de sesiones de 1995 | UN | التـقارير عن فـترات اﻷربع سـنوات: متابعة للمقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها لعام ١٩٩٥ |
Al comienzo del período de sesiones, se organizará un diálogo entre las diversas partes interesadas, de conformidad con la decisión aprobada por la Comisión constituida en comité preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | ينظم الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في بداية الدورة وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
42. De conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su séptimo período de sesiones, el Presidente, a petición del Comité, debatió con el representante de Guatemala, cuyo informe tenía un retraso de más de tres años, las dificultades que impedían a ese Estado Parte cumplir sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. | UN | ٤٢ - ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة، ناقش الرئيس، بناء على طلب اللجنة، مع ممثل غواتيمالا التي تأخرت في تقديم تقريرها لمدة تزيد على ٣ سنوات، الصعوبات التي تحول دون وفاء الدول اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
De conformidad con la decisión adoptada por el Comité Ejecutivo en su 51º período de sesiones sobre la participación de observadores (A/AC.96/944, párr. 31 b)), el Comité Permanente se mostró favorable a dichas solicitudes. | UN | ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الحادية والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب A/AC.96/944)، الفقرة 31(ب))، وافقت اللجنة الدائمة على هذه الطلبات. |
De conformidad con la decisión adoptada por el Comité Ejecutivo en su 52º período de sesiones sobre la participación de observadores (A/AC.96/959, apartado b) del párrafo 29), el Comité Permanente aprobó esas solicitudes. | UN | ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب (A/AC.96/959، الفقرة 29(ب))، وافقت اللجنة الدائمة على هذه الطلبات. |
De conformidad con la decisión adoptada por el Comité Ejecutivo en su 52º período de sesiones sobre la participación de observadores (A/AC.96/959, apartado b) del párrafo 29), el Comité Permanente aprobó esas solicitudes. | UN | ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب (A/AC.96/959، الفقرة 29(ب))، وافقت اللجنة الدائمة على هذه الطلبات. |
De conformidad con la decisión adoptada por el Comité Ejecutivo en su 53º período de sesiones sobre la participación de observadores (A/AC.96/973, apartado b) del párrafo 29), el Comité Permanente aprobó esas solicitudes. | UN | ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب (A/AC.96/973، الفقرة 29(ب))، فقد وافقت اللجنة على هذه الطلبات. |
De conformidad con la decisión adoptada por el Comité Ejecutivo en su 53º período de sesiones sobre la participación de observadores, el Comité Permanente aprobó esas solicitudes. | UN | ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب(1)، فقد وافقت اللجنة الدائمة على هذه الطلبات. |
De acuerdo con la decisión adoptada por el Comité Ejecutivo en su 54º período de sesiones sobre la participación de observadores (A/AC.96/987, párr. 27), el Comité Permanente aceptó esas solicitudes. | UN | ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب (A/AC.96/987، الفقرة 27) فقد وافقت اللجنة الدائمة على هذه الطلبات. |
a La fecha indicada entre corchetes es la fecha revisada de presentación del informe del Estado parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en el momento de aprobar las observaciones finales sobre el último informe del Estado parte. Anexo XII | UN | (أ) التاريخ الوارد بين قوسين معقوفين هو التاريخ المنقح لتقديم تقرير الدولة الطرف، وفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة عند اعتماد التوصيات المتعلقة بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
a La fecha indicada entre corchetes es la fecha revisada de presentación del informe del Estado parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en el momento de aprobar las observaciones finales sobre el último informe del Estado parte. | UN | (أ) التاريخ الوارد بين قوسين معقوفين هو التاريخ المنقح لتقديم تقرير الدولة الطرف، وفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة عند اعتماد التوصيات المتعلقة بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
* Distribuida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su primera sesión, celebrada el 1º de octubre de 2009. | UN | * عممت وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
* Distribuida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su primera sesión, celebrada el 1° de octubre de 2009. | UN | * عممت وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
* Distribuida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su primera sesión, celebrada el 1º de octubre de 2009. | UN | * عممت وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
13. De conformidad con la decisión de la Comisión Preparatoria, la Conferencia se reunió del 20 de noviembre al 8 de diciembre de 2006 en el Palacio de las Naciones de Ginebra. | UN | 13- وفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية، عقد المؤتمر في قصر الأمم بجنيف خلال الفترة الممتدة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
v) De conformidad con las decisiones adoptadas por el Comité Ejecutivo en su 46º período de sesiones, el ACNUR centrará particularmente su atención en promover la aplicación de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y, la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, así como la adhesión a ellas, que al 30 de noviembre de 1996 contaban con 46 y 18 adhesiones, respectivamente; | UN | ' ٥ ' وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين، ستركز المفوضية، على وجه الخصوص، على الترويج لاتفاقية عام ١٩٥٤ المتعلقة بمركز اﻷشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام ١٩٦١ بشأن تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية، وتعزيز الانضمام اليهما، والذي بلغ، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ٤٦ و ١٨، على التوالي؛ |
La serie de sesiones de alto nivel, de conformidad con la decisión aprobada por la Comisión constituida en comité preparatorio en su cuarto período de sesiones, se celebrará durante tres días al finalizar el cuarto período de sesiones, del 5 al 7 de junio de 2000. | UN | ويعقد الجزء الرفيع المستوى، وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى، خلال الأيام الثلاثة الأخيرة للدورة الرابعة، من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2002. |