De verdad no quiero molestarla pero estos formularios tienen que llegar al lugar adecuado. | Open Subtitles | لم أقصد أن أزعجك ولكن هذه الوثائق يجب أن تصل للمكان الصحيح |
Lo importante es que cuando volvía al lugar donde le había ocurrido... tenía destellos... pequeños recuerdos volviendo a su mente... | Open Subtitles | هل تؤذي احدهم ما هو مهم هو احيانا بالنهاية هو انها تعود للمكان الذي اصيبت به بذلك |
De hecho, el comportamiento de comunidades y países enteros puede estar influenciado, dependiendo de los puntos donde la comunidad internacional decide centrar su atención. | TED | في الواقع ، والسلوك مجتمعات بأكملها والبلدان يمكن أن تتأثر، تبعا للمكان الذي اختار المجتمع الدولي أن يركز اهتمامه فيه. |
Luego podrían condimentar el lugar con mesas de futbolín y cabinas de árcade. | Open Subtitles | ثم يمكنهم ان يضيفوا للمكان بطاولات كرة القدم وصناديق اجهزة الألعاب |
Has venido al sitio indicado. Puedes dar por muerto a tu enemigo. | Open Subtitles | لقد جئت للمكان المناسب . إعتبر عدوك في عداد الموتى |
Muy bien, vamos a hacer un breve recorrido, habré algunas ventanas, ventilemos este lugar. | Open Subtitles | حسناً دعونا نقوم بفحص سريع للمكان إفتحوا بعض النوافذ، دعو المكان يتهوى. |
En este caso, la aplicación es la propia obra, y la arquitectura del paisaje es intrínseca a la experiencia auditiva. | TED | في هذه الحالة، إن التطبيق هو المشروع بذاته، و الفن المعماري للمكان هو من صميم تجربة الاستماع. |
No obstante, esas disposiciones de la Ley Modelo no indicaban positivamente el lugar en que debería considerarse concertado un contrato. | UN | غير أن هذه الأحكام من القانون النموذجي لا تشتمل على تحديد إيجابي للمكان الذي ينبغي اعتبار أن العقد قد أُبرم فيه. |
Se debe prestar particular atención al lugar donde se ubique este mecanismo dentro del Gobierno para que sea lo más efectivo posible. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمكان الذي يضم هذا الجهاز داخل الهيكل الحكومي ليحقق أكبر قدر من الفعالية. |
Se debe prestar particular atención al lugar donde se ubique este mecanismo dentro del Gobierno para que sea lo más efectivo posible. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمكان الذي يضم هذا الجهاز داخل الهيكل الحكومي ليحقق أكبر قدر من الفعالية. |
Así nos aseguramos de que la clave de encriptación llegue al lugar correcto de forma segura. | TED | هكذا تضمن وصول مفتاح التشفير للمكان الصحيح بأمان. |
Los sistemas de seguridad, por lo general, se basan en un método seguro para comunicar la clave al lugar correcto. | TED | أغلب الأنظمة الأمنية يلجؤون لطريقة آمنة لتبادل المفتاح لإيصال مفتاح التشفير للمكان الصحيح. |
Fui al lugar donde estaba por aterrizar su helicóptero. | TED | ذهبت للمكان الذي كانت طائرة الهليوكبتر الخاصة به على وشك الهبوط. |
Un sitio típico donde acaban los aparatos médicos de los hospitales en África. | TED | هو نموذجٌ للمكان النهائي حيث ترقد المعدات الطبية من مستشفيات أفريقيا. |
Debe ser agradable vivir siempre improvisando, y además, tener un hilo que le guíe siempre a donde debe. | Open Subtitles | يبدو إنه لمن الجميل أن تعيش على هواك أن تملك خيطا يقودك دائماً للمكان المناسب |
Por ejemplo, hemos tratado de elaborar un texto apropiado sobre el lugar que debería ocupar el tratado de prohibición completa en el proceso mismo de desarme nuclear. | UN | وعلى سبيل المثال، حاولنا إيجاد صياغة ملائمة للمكان الذي يتعين أن تشغله معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عملية نزع السلاح في حد ذاتها. |
Puedo entrar al sitio oscuro y buscar a papá si me duermo. | Open Subtitles | أمي، بوسعي الذهاب للمكان المظلم وإيجاد أبي إن ذهبت للنوم. |
A mí me entristece volver al sitio de mi infancia. | Open Subtitles | ما يجعلني كئيبًا هو عودتي للمكان الذي نشأت فيه. |
# Una que volara como el diablo, para dejar este lugar es lo que necesito | Open Subtitles | * إنها لشيء صغير ولطيف * * يأخذني بسرعة للمكان الذي أريد * |
a la mañana siguiente, cuando llega a la supuesta clínica, su primera paciente está esperando con el esposo. | TED | في اليوم التالي، عندما عادت للمكان المسمى بالعيادة مريضتها الأولى كانت في انتظارها مع زوجها |
El aspecto cultural depende del lugar en que hayan ocurrido los hechos. | UN | ويتعين أن ينظر إلى الجانب الثقافي وفقاً للمكان الذي وقع فيه الحدث. |
estaba en la secuencia de química para estudiantes de ciencias, y desde luego, yo no me sentía pertenecer allí. | TED | كنت في قسم الكيمياء في تخصصات العلوم الرئيسة، ولم أنتمي للمكان أبدًا. |
El producto final representa la capacidad teórica del lugar de que se trate. | UN | ويمثل الحاصل النهائي السعة النظرية للمكان المعني. |
Pero dependiendo de dónde te sientas, es cientos de kilómetros por hora en relación con el centro de la Tierra. | TED | لكن نظرا للمكان الذي تجلس فيه، سرعتك تبلغ المئات من الأميال في الساعة نسبة إلى مركز الأرض. |
Cuando la Comisión examinó una definición general de ubicación y una disposición de carácter general relativa a las filiales hubo cierto grado de apoyo para una norma concreta relativa a las filiales de las instituciones financieras. | UN | فعندما نظرت اللجنة في تعريف عام للمكان وحكم عام للفروع، كان هناك بعض التأييد للأخذ بقاعدة محددة لفروع المؤسسات المالية. |
El montón de partículas de polvo y la conservación general del espacio sugiere que el asesino de alguna manera se ha quedado estancado en el tiempo. | Open Subtitles | تجمع جزيئات الغبار و الصون العام للمكان يشير إلى أن قاتلنا شخص عالق في الزمن بطريقة ما |