"للمكتبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Biblioteca
        
    • de biblioteca
        
    • para biblioteca
        
    • bibliotecario
        
    • la librería
        
    • biblioteca y
        
    Adquisición de libros para la Biblioteca UN الاشتراكات والطلبيات الدائمة كتب للمكتبة
    Sin embargo, cabe señalar que el presupuesto para adquisiciones de la Biblioteca ha permanecido invariable en dólares durante 18 años. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن ميزانية الاقتناء المرصودة للمكتبة ظلت ثابتة كقيمة دولارية لمدة 18 سنة.
    Anoche, se supone que iríamos a la Biblioteca, pero se le olvidó totalmente. Open Subtitles البارحة, كان من المفترض أن نذهب للمكتبة, و لقد نسى بالكامل.
    Escribí una nota de rescate a la Biblioteca pidiendo los $2.000, o iba a matar a los cubiertos. Open Subtitles لقد كتبت رسالة فدية للمكتبة مطالبا بقيمة 2000 دولار أو سوف أقتل الطاقم الفضي خاصتهم
    Se habían previsto créditos para subscripciones a periódicos, revistas, guías de aerolíneas, publicaciones profesionales y libros de biblioteca. UN رصدت اعتمادات للاشتراك في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران والمنشورات الفنية وكتب للمكتبة.
    Mira, si necesitas usar un ordenador, puedo cogerte uno de la Biblioteca, ¿vale? Open Subtitles اسمعي ان كنت بحاجة لإستخدام كمبيوتر يمكنني أن أخذك للمكتبة اتفقنا؟
    Eso es muy generoso, pero temo que debo ir a la Biblioteca. Open Subtitles هذا كرم منك, لكن انا خائفة يجب ان اذهب للمكتبة
    En lo que respecta a suministros, no se ha hecho ninguna previsión para la compra de libros, etc., para la Biblioteca. UN وفيما يتعلق باللوازم والمواد، لم يرصد أي اعتماد لتوفير مقتنيات للمكتبة.
    Se ha reducido la adquisición de libros y publicaciones periódicas para la Biblioteca que sirven de apoyo a las dependencias sustantivas y administrativas de las Naciones Unidas con sede en Viena. UN تخفيض اقتناء كتب ودوريات للمكتبة يتم شراؤها دعما لوحدات اﻷمم المتحدة الفنية واﻹدارية الموجودة في فيينا.
    Una delegación manifestó la esperanza de que se asignaran a la Biblioteca recursos proporcionales a su trabajo. UN كما أعرب أحد الوفود عن أمله في أن تخصﱠص للمكتبة موارد تتناسب مع أعمالها.
    la Biblioteca también ha concluido la conversión de su base de datos SIBNU al nuevo formato exigido por su Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. UN كما أتمت المكتبة تحويل قاعدة بياناتها في ذلك النظام إلى الشكل الجديد اللازم لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبة.
    También se insertaron mapas actualizados del despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la página de presentación de la Biblioteca. UN كذلك قدمت خرائط مستكملة عن انتشار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، على الصفحة اﻹلكترونية للمكتبة.
    Además, la Biblioteca nacional del congreso, si está abierta al público, tiene derecho a recibir material gratuito. UN وباﻹضافة الى ذلك، يحق للمكتبة البرلمانية الوطنية، إذا كانت مفتوحة للجمهور، أن تتلقى الوثائق مجانا.
    Con ellas, en última instancia, la Biblioteca ahorrará parte de los escasos fondos de que dispone y aumentará su capacidad de hacer llegar su mensaje a los usuarios. UN مما من شأنه أن يؤدي في نهاية المطاف إلى توفير اﻷموال النادرة للمكتبة وزيادة قدرتها على الوصول إلى مستخدميها.
    Además, cabe observar que en la partida de gastos administrativos se solicita un crédito para la adquisición de material especializado para la Biblioteca. UN ومن الجدير بالذكر، باﻹضافة إلى ذلك، أنه قد تم إدراج اعتماد في ميزانية التكاليف اﻹدارية لاقتناء مواد مرجعية للمكتبة.
    Como resultado de ello, el Tribunal ha recibido algunos materiales para la Biblioteca y se han hecho ofertas de aportación de nuevos materiales. UN ونتيجة لهذه الجهود، تلقت المحكمة بعض المواد اللازمة للمكتبة كما تلقت عروضا بالمساهمة بمزيد من المواد.
    No es factible que los costos de esos ejemplares atrasados se sufraguen con las asignaciones presupuestarias anuales para la Biblioteca. UN ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة.
    Una delegación manifestó la esperanza de que se asignaran a la Biblioteca recursos proporcionales a su trabajo. UN كما أعرب أحد الوفود عن أمله في أن تخصﱠص للمكتبة موارد تتناسب مع أعمالها.
    El segundo gobierno donante expresó su intención de hacer llegar al Tribunal un lote de libros como aportación a la Biblioteca jurídica de éste. UN وأعربت الحكومة المانحة الثانية عن اعتزامها تسليم عدد من الكتب كمساهمة للمكتبة القانونية بالمحكمة.
    En 1999, la ONUDI notificó a los demás participantes que no seguiría participando en el servicio común de biblioteca a cargo del OIEA. UN وفي عام 1999، أخطرت اليونيدو والجهات المشاركة الأخرى بانسحابها من المشاركة في الخدمات المشتركة للمكتبة التي تشغلها وكالة الطاقة الذرية.
    La situación en cuanto a disponibilidad de posibles locales temporales para biblioteca sigue siendo buena, pero los costos han aumentado. UN 15 - ويظل توافر الأماكن التي يمكن تخصيصها للمواقع المؤقتة للمكتبة في مستوى جيد لكن التكاليف قد زادت.
    Esos funcionarios contaron con la asistencia provisional de algunos funcionarios de la Biblioteca de la Corte Internacional de Justicia. Actualmente hay un bibliotecario contratado en régimen de dedicación exclusiva. UN وتلقى هؤلاء الموظفون مساعدة مؤقتة من بعض موظفي مكتبة محكمة العدل الدولية، وتم اﻵن توظيف أمين للمكتبة على أساس دوام كامل.
    Iré a la Biblioteca. O quizá a la librería de enfrente, ¿no? Open Subtitles سأسرع بالذهاب للمكتبة العامة، أو المكتبة المقابلة، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus