El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 10 de septiembre de 1999 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1999/980), en la que solicita una invitación a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام إلى رسالة مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة )S/1999/980(، يطلب فيها أن توجه دعوة إليه للمشاركة في الاجتماع وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención una carta de fecha 18 de diciembre de 2000 dirigida a las Naciones Unidas por el Observador Permanente de Palestina (S/2000/1206), en la que solicita una invitación a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ ديسمبر 2000 من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2000/1206) يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة تبعا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros una carta de fecha 15 de marzo de 2001 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2001/225), en la que solicitaba que se le invitara a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2001 واردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/225)، يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros una carta de fecha 27 de marzo de 2001 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2001/282), en la que solicitaba que se le invitara a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2001 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/282)، يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente informó al Consejo de que había recibido una carta de fecha 3 de abril (S/23781), del observador de Palestina ante las Naciones Unidas en la que solicitaba que, de conformidad con la práctica habitual del Consejo, se le invitara a participar en el debate del tema. | UN | وأبلغ الرئيس المجلس برسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/23781) موجهة من مراقب فلسطين لدى اﻷمم المتحدة يطلب فيها توجيــه دعــوة إليه للاشتــراك في المناقشة بشــأن البند، دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, de fecha 14 de marzo de 2001 (S/2001/222), en que el Observador Permanente solicitaba una invitación para participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2001 بعث بها المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/222)، يطلب فيها دعوته للاشتراك في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente destacó una carta de fecha 28 de mayo de 2002 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/602), en la que solicitaba una invitación para participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | " ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/602) يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 11 de diciembre de 2006 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2006/960), en la que solicitaba una invitación a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/960)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala una carta de fecha 25 de septiembre de 2008 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2008/623), en la que solicitaba una invitación a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/623) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 15 de octubre de 2010 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2010/533), en la que solicitaba una invitación a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2010/533)، طلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
La Presidenta señala a la atención del Consejo una carta de fecha 20 de octubre de 2011 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2011/653), en la que este solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2011/653) يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 12 de octubre de 2012 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2012/762), en la que este solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/762) طلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta de fecha 14 de noviembre de 2012 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2012/841), en la que solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | " ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/841) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros una carta de fecha 22 de noviembre de 2000 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2000/1107), por la que solicitaba una invitación a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 واردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2000/1107)، يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة، وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 11 de diciembre de 2008 del Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2008/794), en la que solicita que se invite al Observador Permanente de Palestina a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة من القائم بالأعمال للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/794) يطلب فيها توجيه دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente informó al Consejo de que había recibido una carta de fecha 3 de abril (S/23781), del observador de Palestina ante las Naciones Unidas en la que solicitaba que, de conformidad con la práctica habitual del Consejo, se le invitara a participar en el debate del tema. | UN | وأبلغ الرئيس المجلس برسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/23781) موجهة من مراقب فلسطين لدى اﻷمم المتحدة يطلب فيها توجيــه دعــوة إليه للاشتــراك في المناقشة بشــأن البند، دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |