Prestación de servicios de protección personal a los Representantes Especiales del Secretario General en las misiones | UN | توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات |
Las reuniones periódicas que celebran los Representantes Especiales del Secretario General en el África occidental han contribuido a determinar a qué cuestiones transfronterizas se debe asignar prioridad. | UN | وقد ساعدت الاجتماعات المنتظمة للممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا على تحديد القضايا الأساسية العابرة للحدود التي تلزم معالجتها على سبيل الأولوية. |
La segunda concierne al fortalecimiento de la capacidad con el fin de posibilitar la coordinación, en particular entre los Representantes Especiales del Secretario General. | UN | ثانيا، زيادة القدرة بحيث يصبح التنسيق ممكنا، ولا سيما بالنسبة للممثلين الخاصين للأمين العام. |
El Grupo también ve con agrado el aumento del número de misiones de comprobación de los hechos ocurrido en los últimos años y reconoce el papel estratégico que tienen en esas misiones los Representantes Especiales del Secretario General. | UN | وترحّب المجموعة أيضاً بزيادة عدد بعثات تقصي الحقائق في السنوات الأخيرة وهي تقر بأهمية الدور الاستراتيجي للممثلين الخاصين للأمين العام في هذه البعثات. |
:: 1 reunión de Representantes Especiales del Secretario General en Dakar y otras 3 en Abidján, Bissau y Monrovia. | UN | :: عقد اجتماع واحد للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار، وثلاثة اجتماعات أخرى في كل من أبيدجان، وبيساو ومونروفيا |
Seminario para representantes especiales del Secretario General Mont-Pelerin | UN | حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido programas de orientación para el personal directivo de categoría superior que presta servicios en misiones, concretamente los Representantes Especiales del Secretario General y sus Adjuntos, los comandantes de fuerzas, los jefes de policía y otras autoridades de las misiones. | UN | وأدخلت إدارة عمليات حفظ السلام برامج لتدريب قيادات البعثات موجهة للممثلين الخاصين للأمين العام، ونوابهم، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة، وغيرهم من قيادات البعثات. |
Esos funcionarios se encargan de asesorar a los Representantes Especiales del Secretario General y al personal de las misiones de mantenimiento de la paz, incluido el personal militar y el policial, en lo relativo a la función de protección de menores. | UN | ويتولى المستشارون في مجال حماية الطفل مسؤولية إسداء المشورة للممثلين الخاصين للأمين العام وموظفي بعثات حفظ السلام بمن في ذلك الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة، في المسائل المتصلة بحماية الطفل. |
El Grupo de Reforma recomendó que, para los casos disciplinarios y de falta de conducta, se delegase toda la autoridad en los Representantes Especiales del Secretario General que dirigen las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y en los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وأوصى الفريق بتفويض السلطة بالكامل للممثلين الخاصين للأمين العام الذين يرأسون بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة ولرؤساء المكاتب خارج المقر في حالات سوء السلوك والقضايا التأديبية. |
Los mandatos genéricos de los Representantes Especiales del Secretario General y los Comandantes sobre el terreno también indican su responsabilidad en cuanto a cuestiones de conducta y disciplina. | UN | كما تشير الاختصاصات العامة للممثلين الخاصين للأمين العام وللقادة الميدانيين إلى خضوعهم للمساءلة فيما يخص قضايا السلوك والانضباط. |
En 2003, se desplegaron a unos 15 miembros del Servicio como escoltas personales de los Representantes Especiales del Secretario General, y es probable que, debido al fortalecimiento de las operaciones de seguridad, aumenten las solicitudes de este servicio. | UN | وقد تم في عام 2003، توزيع نحو 15 فردا من الدائرة أوكلت إليهم المهام الخاصة المتمثلة في الحماية المشددة للممثلين الخاصين للأمين العام، ومن المحتمل أن تتزايد الطلبات على هذه الخدمة مع تعزيز العمليات الأمنية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionaba a los Representantes Especiales del Secretario General recién designados directrices uniformes para los Representantes Especiales del Secretario General elaboradas en 1998 y actualizadas posteriormente con directrices estratégicas suplementarias ajustadas a los mandatos respectivos de las misiones. | UN | زودت إدارة عمليات حفظ السلام ممثلي الأمين العام المعينين حديثا بمجموعة أوامر توجيهية موحدة للممثلين الخاصين للأمين العام وضعت في عام 1998 واستكملت فيما بعد، هذا إلى جانب توجيهات استراتيجية تكميلية مصممة لتناسب ولاية كل بعثة على حدة. |
Las medidas de reforzamiento de las normas de rendición de cuentas se intensificarán en 2010 mediante la extensión del pacto sobre el desempeño a los Representantes Especiales del Secretario General y a los jefes de misión y sus adjuntos. | UN | 81 - وستتواصل الجهود المبذولة لتعزيز أطر المساءلة في عام 2010 بتمديد اتفاق الأداء للممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات ونوابهم. |
Invirtiendo la perspectiva, una vez que una operación se ha desplegado, los Representantes Especiales del Secretario General sobre el terreno tienen competencia general de coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en su zona de misión, pero no tienen en la Sede un único centro de coordinación a nivel operativo capaz de responder a todas sus preocupaciones con rapidez. | UN | 201 - وإذا عكسنا المنظور، يكون للممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان، بمجرد نشر إحدى العمليات، سلطة التنسيق الشامل لأنشطة الأمم المتحدة في منطقة بعثتهم. ولكن لا يوجد مسؤول تنسيق واحد لهم بالمقر على مستوى العمل يمكنه معالجة جميع شواغلهم بسرعة. |
Además de lo antedicho, he pedido al UNITAR que, en colaboración con el Servicio de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, elabore un criterio sistemático para intercambiar información con los Representantes Especiales del Secretario General. | UN | 75 - وبالإضافة إلى ما سبق، طلبت إلى دائرة التعلم التابعة لمكتب تنظيم الموارد البشرية أن تعمل مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في وضع نهج منتظم للإحاطات الإعلامية للممثلين الخاصين للأمين العام وللحصول منهم على المعلومات. |
El Consejo de Seguridad ha alentado al Representante Especial del Secretario General para el África Occidental a celebrar esas reuniones, y en su informe sobre la misión que realizó en junio de 2004 dijo que aguardaba con interés los resultados de las reuniones periódicas de los Representantes Especiales del Secretario General en la región. | UN | وقد شجع مجلس الأمن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على عقد هذه الاجتماعات، وقد بين تقرير بعثته التي تم القيام بها في حزيران/يونيه 2004 أنه يتطلع إلى معرفة نتيجة الاجتماعات العادية للممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة. |
38. los Representantes Especiales del Secretario General deberían adoptar medidas concretas para que en los informes de los países se dediquen secciones específicas a la protección de los niños, como ha dispuesto el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1460 (2003) y 1539 (2004). | UN | 38- وينبغي للممثلين الخاصين للأمين العام أن يتخذوا خطوات ملموسة لكفالة تضمين تقاريرهم القطرية فروعا مخصصة لحماية الأطفال، مثلما طلب المجلس في قراريه 1460(2003) و1539(2004). |
La Escuela Superior mantuvo la asociación con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en la impartición del seminario anual para los Representantes Especiales del Secretario General, otro evento de alto nivel que promueve el liderazgo eficaz a través del intercambio de experiencias y lecciones aprendidas y ofrece un foro para tratar problemas complejos. | UN | 16 - وواصلت الكلية أيضا شراكتها مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تنظيم الحلقة الدراسية السنوية للممثلين الخاصين للأمين العام، وهي مناسبة أخرى رفيعة المستوى تشجع القيادة الفعالة من خلال تبادل الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة وتوفر منتدى لمعالجة المشاكل المعقدة. |
A ese respecto, los Representantes Especiales del Secretario General y los coordinadores residentes deberían asegurarse de la aplicación cabal de lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1460 (2003) y 1539 (2004), a saber, que en todos sus informes sobre la situación en determinados países debería incluirse como aspecto concreto la protección del niño. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين كفالة التنفيذ الكامل لما ينص عليه قرارا المجلس 1460(2003) و1539(2004) من وجوب تضمين جميع التقارير القطرية فروعاً تتعلق بحماية الأطفال. |
a) Contribuir a armonizar la labor de las diversas misiones de las Naciones Unidas y de otras entidades regionales celebrando reuniones periódicas de los Representantes Especiales del Secretario General y reuniones con los jefes regionales de los organismos de las Naciones Unidas en el África occidental; | UN | (أ) تعزيز الاتساق بين الأنشطة التي تضطلع بها مختلف بعثات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية الأخرى من خلال عقد اجتماعات منتظمة للممثلين الخاصين للأمين العام واجتماعات مع الرؤساء الإقليميين لوكالات الأمم المتحدة العاملة في غرب أفريقيا؛ |
:: Una reunión de Representantes Especiales del Secretario General en Dakar y tres reuniones en la subregión | UN | :: عقد اجتماع للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار وثلاثة اجتماعات في المنطقة دون الإقليمية |
Seminario para representantes especiales del Secretario General Mont-Pelerin | UN | حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة |