"للمناطق البحرية والساحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las zonas marinas y costeras
        
    • de la zona marina y costera
        
    • de zonas marinas y costeras
        
    • las zonas marinas y ribereñas
        
    • de las zonas costeras y marinas
        
    • áreas protegidas marinas y costeras
        
    • marinos y costeros
        
    La ordenación integrada de las zonas marinas y costeras es una estrategia de gestión que debe aplicarse en el marco del enfoque por ecosistemas. UN وتعد الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية استراتيجية إدارية يتعين تطبيقها في سياق نهج النظام الإيكولوجي.
    Sin embargo, la base de recursos naturales de las zonas marinas y costeras está expuesta a crecientes presiones. UN ومع ذلك فإن قاعدة الموارد الطبيعية للمناطق البحرية والساحلية تقع تحت ضغط متزايد.
    Por tanto, si se lanzaran proyectos de apoyo a la aplicación del Protocolo como parte de programas nacionales de ordenación integrada de las zonas marinas y costeras, se facilitaría la aplicación de dicho Protocolo y se cumplirían las prioridades fijadas por las organizaciones internacionales de financiación. UN وبالتالي، يمكن للمشاريع التي تدعم تنفيذ البروتوكول ضمن البرامج الوطنية لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية أن تسهل تنفيذ البروتوكول وكذلك الوفاء باﻷولويات التي تحددها منظمات التمويل الدولية.
    F. Ordenación integrada de la zona marina y costera UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    d) El apoyo a la aplicación de un programa de trabajo sobre las zonas protegidas y el establecimiento, a más tardar para 2012, de un sistema mundialmente representativo de zonas marinas y costeras protegidas; UN `4 ' تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل قوي بشأن المناطق المحمية وإنشاء نظام تمثيلي على نطاق عالمي للمناطق البحرية والساحلية المحمية ، بحلول عام 2012؛
    ii. Reunión de un grupo de expertos en ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas (2001); UN ' ٢ ' اجتماع فريق الخبراء بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية )٢٠٠١(؛
    Se adopta un enfoque global, integrado y orientado a la obtención de resultados para combatir los problemas ambientales mediante la gestión sostenible de las zonas marinas y costeras. UN ويُعتَمد نهجٌ شاملٌ متكاملٌ موجهٌ نحو النتائج من أجل مكافحة المشاكل البيئية من خلال الإدارة المستدامة للمناطق البحرية والساحلية.
    Se adopta un enfoque global, integrado, orientado hacia los resultados para luchar contra los problemas ambientales mediante la ordenación sostenible de las zonas marinas y costeras. UN وقد اعتمد نهج شامل متكامل موجه نحو النتائج لمكافحة المشكلات البيئية من خلال الإدارة المستدامة للمناطق البحرية والساحلية.
    El mandato que emana del Convenio sobre la Diversidad Biológica estimula la utilización de la ordenación integrada de zonas marinas y costeras como marco más apropiado para la promoción de la conservación y la utilización sostenible y recomienda a las Partes Contratantes que tomen las providencias jurídicas y administrativas adecuadas para la formulación de planes de ordenación integrada de las zonas marinas y costeras. UN وتشجع الولاية المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي استخدام اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار لتعزيز الحفظ والاستخدام المستدام، كما تشجع اﻷطراف المتعاقدة على اتخاذ الترتيبات القانونية واﻹدارية الملائمة لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.
    El programa TRAIN–SEA–COAST es reconocido por las organizaciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas como una singular iniciativa de capacitación en la esfera de la ordenación integrada de las zonas marinas y costeras. UN ٦٠٢ - وتعترف المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بالبرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية. بوصفه مبادرة تدريبية فريدة في ميدان اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.
    2. Destaca la necesidad de promover la protección apropiada de las zonas marinas y costeras que satisfacen los criterios para la designación de zonas marinas particularmente sensibles, y promueve la prosecución del proceso de designar esas zonas en el marco de la Organización Marítima Internacional; UN 2 - يشدد على الحاجة لتشجيع توفير الحماية الكافية للمناطق البحرية والساحلية التي تستوفي معايير تعيينها مناطق بحرية حساسة بصفة خاصة ودفع عملية تعيين تلك المناطق في إطار المنظمة البحرية الدولية؛
    a) El fomento del desarrollo integrado y sostenible de las zonas marinas y costeras y las cuencas fluviales asociadas y sus recursos acuáticos vivos; UN (أ) تشجيع التنمية المتكاملة والمستدامة للمناطق البحرية والساحلية وأحواض الأنهار المرتبطة بها ومواردها المائية الحية؛
    En el año 2001 la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) conformó el Grupo de Seguimiento de Mares y Costas, mismo que se avocó a elaborar una estrategia para integrar la gestión ambiental de las zonas marinas y costeras del país. UN في عام 2001، شكلت أمانة البيئة والموارد الطبيعية فريق رصد المناطق البحرية والساحلية، وأخذت على عاتقها في الوقت نفسه مهمة وضع استراتيجية لتحقيق الإدارة البيئية المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية للبلد.
    El propósito del proyecto es localizar, recopilar y organizar las series de datos geoespaciales disponibles en un atlas de temas medioambientales para la zona del Caribe, a modo de servicio de apoyo al desarrollo sostenible y la gestión integrada de las zonas marinas y costeras de la región. UN يهدف هذا المشروع إلى تحديد مجموعات البيانات الجغرافية المكانية المتاحة وجمعها وتنظيمها في أطلس للموضوعات البيئية لمنطقة البحر الكاريبي كخدمة داعمة للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية في المنطقة.
    1. Ordenación integrada de la zona marina y costera UN ١ - اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    F. Ordenación integrada de la zona marina y costera UN واو - اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    43. Con respecto a la ordenación integrada de zonas marinas y costeras, por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUD ha financiado proyectos relacionados con los objetivos del Programa 21 por un valor superior a 30 millones de dólares. UN ٤٣ - فيما يتعلق باﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مرفق البيئة العالمـــي، بتمويل مشاريع تربــو قيمتها على ٣٠ مليــون دولار وتتعلق بأهداف جـدول أعمال القرن ٢١.
    d. Manual sobre la ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas (2001); UN د - دليل بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية )٢٠٠١(؛
    i) Puesta en práctica de una ordenación integrada de las zonas costeras y marinas UN `1 ' تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    El Órgano Subsidiario examinó también en su octava reunión la cuestión de las áreas protegidas marinas y costeras sobre la base del informe del Grupo especial de expertos técnicos sobre áreas protegidas marinas y costeras. UN 28 - ونظر الاجتماع الثامن للهيئة الفرعية أيضا في مسألة المناطق البحرية والساحلية المحمية في ضوء تقرير الفريق التقني العامل المخصص للمناطق البحرية والساحلية.
    La iniciativa de la asociación logró establecer un modelo exitoso de aplicación multisectorial de la ordenación de los ecosistemas marinos y costeros para el desarrollo sostenible. UN وكانت مبادرة الشراكة نموذجا ناجحا لتنفيذ شامل للقطاعات للإدارة المستندة إلى النظم الإيكولوجية للمناطق البحرية والساحلية من أجل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus