"للمنافع العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los bienes públicos
        
    • de bienes públicos
        
    • de servicios públicos
        
    • sobre servicios públicos
        
    • a bienes públicos
        
    Por tanto, debían asignarse recursos adicionales para los bienes públicos generales. UN ولذلك ينبغي توفير موارد إضافية تخصص للمنافع العامة العالمية.
    La estabilidad financiera y la eficiencia del mercado desde el punto de vista de los bienes públicos mundiales UN استقرار النظام المالي وكفاءة الأسواق: منظور عالمي للمنافع العامة
    Esto ocurre sobre todo si a las marcadas disparidades étnicas, regionales o religiosas que existen se suma una distribución injusta de los bienes públicos. UN وينطبق ذلك على وجه الخصوص عندما يضاف إلى الانقسامات الإثنية أو الإقليمية أو الدينية توزيع غير منصف للمنافع العامة.
    Informe sobre el suministro efectivo de bienes públicos regionales: ejemplo de racionalización y coordinación de las políticas y programas del sector del transporte UN تقرير عن التوفير الفعال للمنافع العامة الإقليمية: حالة ترشيد وتنسيق سياسات وبرامج قطاع النقل
    Proveedor de bienes públicos esenciales UN جهة مقدّمة للمنافع العامة الأساسية
    En consecuencia, se ha manifestado una tendencia hacia una mayor autonomía de las empresas de servicios públicos, con mayor transparencia administrativa y operativa y mayor responsabilidad ante el público. UN ونتيجة لهذا ظهر اتجاه ينحو إلى زيادة الإدارة الذاتية للمنافع العامة وزيادة الشفافية الإدارية والتنفيذية فضلا عن توسيع نطاق المساءلة العامة.
    Un asesor sobre servicios públicos (P–4) y un oficial de servicios públicos (P–3), en colaboración con la comunidad de donantes, evalúan los daños sufridos por los sistemas municipales y provinciales de suministro de agua y establecen un orden de prioridades para las reparaciones. UN ويقوم مستشار واحد للمنافع العامة )ف - ٤( وموظف واحد للمنافع العامة )ف - ٣(، بتعاون مع دوائر المانحين، بتقييم اﻷضرار اللاحقة بالنظم اﻹقليمية والبلدية للمياه ووضع أولويات اﻹصلاح.
    Los debates en torno a los nuevos Objetivos de Desarrollo Sostenible ponen de relieve el importante papel que desempeñan los " bienes públicos mundiales " para los niños. UN وتسلط المناقشات حول الأهداف الجديدة للتنمية المستدامة الضوء على الدور الهام للمنافع العامة العالمية بالنسبة للأطفال.
    Hubo coincidencia de opiniones acerca de la creciente importancia de los bienes públicos generales y también sobre la necesidad de: UN 27 - كان ثمة التقاء في الآراء بشأن الأهمية المتنامية للمنافع العامة العالمية وبشأن النقاط التالية:
    :: Impulsar una auténtica cooperación internacional que permita destinar más recursos a los bienes públicos generales sin desviarlos de la AOD, y movilizar fondos del sector privado. UN :: حشد التعاون الدولي الفعلي لتوليد موارد إضافية للمنافع العامة العالمية غير الناتجة من المساعدة الإنمائية الرسمية وكذلك موارد القطاع الخاص.
    Ahora bien, una reflexión sobre lo que cabría denominarse " función de producción " de los bienes públicos mundiales revela que todas las dimensiones importan. UN ولكن التفكير من وجهة نظر " وظيفة الإنتاج " التي للمنافع العامة العالمية سيفضي إلى بيان أن جميع الأبعاد مهمة.
    En su resolución al respecto, la Asamblea instó a los gobiernos a reconocer que los bienes públicos mundiales tenían efectos transnacionales y exigían por tanto que la responsabilidad se asumiera colectivamente, y a colaborar para identificar y clasificar distintas soluciones en función de su viabilidad financiera y de su facilidad de realización. UN وقد دعت الجمعية في القرار الذي اتخذته بشأن هذا الموضوع، الحكومات إلى الاعتراف بأن للمنافع العامة العالمية آثار تتجاوز الحدود الوطنية وبالتالي فهي تقتضي الاشتراك في تحمل المسؤولية وشجع الحكومات على القيام على نحو مشترك بتحديد وتصنيف بدائل مختلفة تحقيقا للجدوى المالية وتيسيرا للتنفيذ.
    A. Dar prioridad a los bienes públicos UN ألف - إيلاء أولوية للمنافع العامة
    Sin embargo, un aspecto que define a los bienes públicos mundiales es que deberían ser de carácter no exclusivo: una vez creados los conocimientos o las tecnologías en estos ámbitos decisivos, nadie debería quedar excluido del acceso a ellos. UN إلا أن من الجوانب المحورية للمنافع العامة العالمية ضرورة أن تكون غير قابلة للاستبعاد: بعد إستحداث المعارف أو التكنولوجيات في هذه المجالات المحورية، ينبغي ألا يستبعد أي أحد من إمكانية الحصول عليها.
    Esos mecanismos estarían particularmente bien situados para proporcionar una financiación pública internacional para los bienes públicos mundiales que sea adicional a la asistencia oficial para el desarrollo tradicional. UN وستكون هذه الآليات مؤهلة جيداً بصفة خاصة لتوفير التمويل العام الدولي اللازم للمنافع العامة العالمية إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية.
    La primera es que todos le debemos al menos parte de nuestro éxito a los demás, en vista de los bienes públicos que ofrece la sociedad. Esto exige más modestia y restricción a la hora de determinar los salarios más altos, no por razones morales sino por la sustentabilidad del sistema. News-Commentary نستطيع أن نخرج باستنتاجين من كل هذا. الأول أننا مدينون جميعاً بجزء على الأقل من نجاحنا لأشخاص آخرين، نظراً للمنافع العامة التي يوفرها المجتمع. وهذا يدعو إلى المزيد من التواضع وضبط النفس في تحديد الرواتب الأعلى، ليس لأسباب أخلاقية بل من أجل استدامة النظام.
    En consecuencia, a los efectos del suministro adecuado de bienes públicos mundiales es fundamental llegar a un consenso entre todas las partes interesadas sobre asuntos tales como el tipo de política que debe armonizarse y los mecanismos internacionales conjuntos que se deben crear. UN ومن ثم يُعدّ تحقيق توافق آراء بين جميع الأطراف المعنية بشأن مسائل مثل تحديد نوع السياسات التي تعمل على تقاربها وأي المرافق الدولية المشتركة تقوم بإنشائها، أساسيا للتوفير الوافي للمنافع العامة العالمية.
    A fin de evitar la insuficiencia de la producción de bienes públicos, se necesitan iniciativas colectivas para formular y aplicar instrumentos de mercado que alienten al sector privado a producir bienes públicos. UN 54 - ولتفادي القصور في إنتاجية المنافع العامة، يلزم اتخاذ إجراءات جماعية لاستحداث واستعمال أدوات قائمة على قوى السوق لتعزيز توفير القطاع الخاص للمنافع العامة.
    Dado que las diversas entidades de la Secretaría representan importantes repositorios de bienes públicos globales y regionales en sus esferas analíticas y normativas especializadas, contar con algún nivel mínimo de participación directa y práctica en las operaciones sobre el terreno constituye una importante contribución para que su labor resulte siempre pertinente. UN ونظرا لأن مختلف الكيانات في الأمانة العامة تمثل مستودعات هامة للمنافع العامة العالمية وكذلك الإقليمية في مجالاتها المتخصصة التحليلية والمعيارية، يعتبر الإسهام المباشر ولو عند حد أدنى في العمليات الميدانية العملية عاملا مساهما هاما في استمرار الحاجة إلى تلك الكيانات.
    Cuando grandes empresas de suministro de servicios públicos los proporcionan de manera correcta y a precios razonables -- como sucede en muchos países industrializados, en partes de América Latina y otras regiones, y en grandes y pequeñas ciudades de muchas partes del mundo -- puede ser innecesaria la participación de las comunidades locales en la gestión de los servicios. UN والمجتمعات المحلية ليست بحاجة إلى الاشتراك في إدارة هذه الخدمات في الحالات التي تتولاها مؤسسات كبيرة للمنافع العامة بتكلفة معقولة، مثلما هو الحال في العديد من البلدان الصناعية، ومناطق من أمريكا اللاتينية وغيرها من المناطق، وبلدان ومدن أخرى في العديد من أنحاء العالم.
    Otro asesor sobre servicios públicos (P–4) y un oficial de servicios públicos (P–3), en colaboración con los donantes, evalúan los daños sufridos por las redes de distribución y las plantas generadoras de electricidad municipales y provinciales y establecen un orden de prioridades para las reparaciones correspondientes. UN ويقوم مستشار آخر للمنافع العامة )ف - ٤( وموظف واحد للمنافع العامة )ف - ٣(، بتعاون مع دوائر المانحين، بتقييم اﻷضرار اللاحقة بشبكة الكهرباء اﻹقليمية والبلدية ونظم اﻹمداد ووضع أولويات اﻹصلاحات.
    56. Los ponentes examinaron asimismo una amplia gama de beneficios potenciales del impuesto sobre las operaciones financieras, que iban desde la reducción de la frecuencia de las operaciones y la generación de condiciones propicias para inversiones a largo plazo hasta la generación de ingresos que podían destinarse a bienes públicos a nivel mundial. UN 56- وعلاوة على ذلك، بحث المشاركون في الحلقة طائفة واسعة من الفوائد التي يمكن أن تحققها ضريبة المعاملات المالية، ابتداء من خفض وتيرة التداول وتهيئة الأوضاع المناسبة للاستثمارات الطويلة الأجل، وصولاً إلى تحقيق إيرادات للمنافع العامة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus