V. RELACION ENTRE EL VERTIMIENTO ILICITO de productos y desechos | UN | خامساً - العلاقة بين اﻹلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات |
El representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos dio lectura a una declaración del Relator Especial sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان. |
Además, el Relator Especial tiene el mandato de estudiar los posibles efectos nocivos de todo traslado o vertimiento de productos y desechos peligrosos, sea ilícito o no. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى المقرر الخاص الآن دراسة الآثار الضارة المحتملة لأي نقل أو إلقاء للمنتجات والنفايات الخطرة، سواء كان ذلك بصورة غير مشروعة أم لا. |
En su anterior informe al Consejo, el Relator Especial se centró en la influencia de los conflictos armados en la exposición a los productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | وركز المقرر الخاص في التقرير السابق الذي قدمه إلى المجلس على أثر النـزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطرة. |
136. El mandato de la Relatora Especial implica que, además de los efectos nocivos que ejercen sobre el derecho a la vida y el derecho a la salud, los productos y desechos tóxicos y peligrosos también pueden tener efectos negativos para otros derechos humanos. | UN | ٦٣١- وتتضمن ولاية المقررة الخاصة، أنه يمكن أيضاً أن تكون للمنتجات والنفايات السامة، باﻹضافة إلى آثارها الضارة على الحق في الحياة والحق في الصحة، أيضاً آثار ضارة على حقوق أخرى لﻹنسان. |
Algunos de ellos se referían al problema de la degradación ambiental, que había dado lugar a violaciones de los derechos humanos. Otros se referían a casos concretos de presuntas violaciones de los derechos humanos en relación con el traslado y vertimiento ilícitos de sustancias y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | وأشار بعضها إلى مسألة التدهور البيئي الذي يؤدي إلى انتهاكات لحقوق اﻹنسان، بينما أشار البعض اﻵخر إلى حالات معينة من الادعاءات بانتهاكات لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالنقل والالقاء غير المشروعين للمنتجات والنفايات السمية والخطرة. |
Esto demuestra el serio interés del Consejo de Derechos Humanos en dar respuesta a los retos mundiales que plantean el traslado transfronterizo y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos para el disfrute de los derechos humanos. | UN | وهذا يدل على التزام المجلس الجاد بالتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها النقل العابر للحدود للمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها على التمتع بحقوق الإنسان. |
116. En su resolución 1995/81, la Comisión pidió a la Relatora Especial que investigara y examinara los efectos del vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Africa y otros países en desarrollo para el goce de los derechos humanos, en particular de los derechos humanos de todos a la vida y a la salud. | UN | ٦١١- في قرارها ٥٩٩١/١٨، رجت اللجنة المقررة الخاصة أن تحقق في آثار اﻹلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السامة والخطرة في البلدان النامية اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية وبحث هذه اﻵثار على التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما حق كل شخص في الحياة وحقه في الصحة. |
19. En la situación actual, los derechos humanos de las poblaciones locales de los países receptores netos de productos y desechos tóxicos se ven amenazados por el vertimiento de desechos peligrosos para su eliminación o almacenamiento, y por el comercio de desechos peligrosos con fines de reciclado. | UN | 19- وبالنظر إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان للسكان المحليين في البلدان المتلقية الصافية للمنتجات والنفايات السمية مهددة من جراء إلقاء النفايات الخطرة للتخلص منها أو تخزينها ومن جراء التجارة في النفايات الخطرة لإعادة تدويرها أو استخدامها في أغراض أخرى. |
28. El Relator Especial también señaló en la reunión que la pobreza fomenta en los países en desarrollo la adopción de medidas y prácticas fruto de la desesperación, como la aceptación indiscriminada de productos y desechos peligrosos y el uso no reglamentado de productos químicos en diversas actividades, lo que a su vez pone en peligro la agricultura y la producción de alimentos. | UN | 28- وأوحى المقرر الخاص أيضاً للاجتماع بأن الفقر يشجع على تدابير وممارسات يائسة فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك، القبول العشوائي للمنتجات والنفايات الخطرة والاستخدام غير المنظم للمواد الكيميائية الخطرة في مختلف الأنشطة وهو ما يشكل بدوره خطراً على الإنتاج الزراعي وإنتاج الأغذية. |
El Grupo Asesor de la Asociación recomienda que la primera medida para reducir la cantidad de mercurio que ingresa en los sistemas de tratamiento de desechos es la recogida por separado de productos y desechos que contienen mercurio. | UN | (ج) ويوصي الفريق الاستشاري بأن أول خطوة لتخفيض كمية الزئبق التي تدخل في نظم معالجة النفايات هي الجمع المنفصل للمنتجات والنفايات المحتوية على الزئبق. |
10. Al final del párrafo 2 de la parte dispositiva, después de las palabras " el medio ecológico " , se deberá añadir la frase siguiente: " , es decir, entre otras cosas, medidas contra el vertido ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos; " . Al comienzo del párrafo 3 de la parte dispositiva se sustituirá la frase " Subraya la necesidad de que " por la frase " Subraya el hecho de que muchos adelantos de " . | UN | ١٠ - وفي نهاية الفقرة ٢ من المنطوق، ينبغي إضافة العبارة التالية " أي، في جملة أمور، تدابير لمكافحة الالقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السامة والخطرة " بعد عبارة " بالبيئة الايكولوجية " ، وفي بداية الفقرة ٣ من المنطوق، يستعاض عن عبارة " تؤكد على " بعبارة " تؤكد على كون الانجازات الكثيرة في " . |
El Gobierno de Chipre declaró que examinará el problema del movimiento y vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos al ratificar la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y otras convenciones semejantes con miras a preparar medios que permitan aplicar medidas de prevención eficaces; además Chipre ha ratificado el Convenio de Basilea. | UN | أفادت حكومة قبرص بأنها ستنظر في النقل والالقاء غير المشروعين للمنتجات والنفايات السمية والخطرة بالتزامن مع نظرها في تصديق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وغيرها من الاتفاقيات المماثلة، وذلك في محاولة لاستنباط الوسائل اللازمة لاتخاذ تدابير وقائية فعالة؛ وباﻹضافة إلى ذلك، صادقت قبرص على اتفاقية بازل. |
24. El Relator Especial sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligros, Okechukwu Ibeanu centró su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/7/21) en los efectos de los conflictos armados en la exposición a productos y residuos tóxicos y peligrosos. | UN | 24- وقام أوكيتشوكو إيبانو، المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطيرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان، بتركيز تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/7/21) على أثر النزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطيرة. |
e) La cuestión de los programas fraudulentos de reciclaje de desechos, la transferencia de industrias, actividades industriales y tecnologías contaminantes de los países desarrollados a los países en desarrollo, las ambigüedades de los instrumentos internacionales que permiten el traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos, y las deficiencias de los mecanismos reguladores internacionales; | UN | (ه) مسألة البرامج الاحتيالية لتدوير النفايات، ونقل الصناعات الملوِّثة والأنشطة والتكنولوجيات الصناعية الملوِّثة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، ومواطن الغموض في الصكوك الدولية التي تسمح بالحركة غير المشروعة والإلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة، وأي ثغرات في فعالية الآليات الدولية الناظمة؛ |
e) La cuestión de los programas fraudulentos de reciclaje de desechos, la transferencia de industrias, actividades industriales y tecnologías contaminantes de los países desarrollados a los países en desarrollo, las ambigüedades de los instrumentos internacionales que permiten el traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos, y las deficiencias de los mecanismos reguladores internacionales. | UN | (ه) مسألة البرامج الاحتيالية لتدوير النفايات، ونقل الصناعات الملوثة والأنشطة والتكنولوجيات الصناعية الملوثة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، ومواطن الغموض في الصكوك الدولية التي تسمح بالحركة غير المشروعة والإلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة، وأي ثغرات في فعالية الآليات الدولية الناظمة. |
e) La cuestión de los programas fraudulentos de reciclaje de desechos, la transferencia de industrias, actividades industriales y tecnologías contaminantes de los países desarrollados a los países en desarrollo, las ambigüedades de los instrumentos internacionales que permiten el traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos, y las deficiencias de los mecanismos reguladores internacionales; | UN | (ه) مسألة البرامج الاحتيالية لتدوير النفايات، ونقل الصناعات والأنشطة والتكنولوجيات الصناعية الملوِّثة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، ومواطن الغموض في الصكوك الدولية التي تسمح بالحركة غير المشروعة والإلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة، وأي ثغرات في فعالية الآليات الدولية الناظمة؛ |
b) Modifique su clasificación en categorías de los productos y desechos tóxicos y peligrosos a fin de armonizarla con el Convenio de Basilea; | UN | (ب) تعديل تصنيفها للمنتجات والنفايات السمية والخطرة بما يتفق واتفاقية بازل؛ |
Aunque los Estados pueden invocar cláusulas relativas a la defensa o seguridad nacionales para no facilitar información, el Relator Especial opina que no deberían abusar de esa posibilidad o utilizarla para abstenerse de cumplir su obligación de proteger y promover los derechos de sus ciudadanos en relación con los efectos nocivos de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | وإذا كان بوسع الدولة أن تتذرع بحجج الأمن القومي أو الدفاع الوطني، فمن رأي المقرر الخاص أنه لا ينبغي لها إساءة استعمال هذه السلطة أو استعمالها للتنصل من واجبها المتمثل في حماية وتعزيز حقوق مواطنيها من الآثار الضارة للمنتجات والنفايات السمية والخطرة. |
En particular, el titular del mandato recomienda que el Consejo amplíe el mandato del Relator Especial, pidiéndole que vigile los efectos nocivos de los productos y desechos peligrosos durante todo su ciclo de vida, desde la producción hasta la eliminación. | UN | وعلى وجه الخصوص، يوصي المكلف بالولاية المجلس بتوسيع نطاق ولاية المقرر الخاص، وذلك بأن يطلب إليه أن يقوم برصد الآثار الضارة للمنتجات والنفايات الخطرة خلال دورة حياتها كاملةً، من إنتاجها إلى التخلص منها. |
Al final del octavo párrafo del preámbulo se añadirán las palabras " y que el vertido ilícito de sustancias y desechos tóxicos y peligrosos constituye en potencia una grave amenaza para los derechos humanos, la vida y la salud de todos " . | UN | ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة " وأن اﻹلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السامة والخطرة قد يشكل تهديدا خطيرا لحقوق كل إنسان في الحياة والصحة " . |