"للمنتدى الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Foro Regional
        
    • Plataforma Regional
        
    • Foro Regional de
        
    • el Foro Regional
        
    Seguiremos brindando un apoyo firme a las actividades del Grupo de apoyo entre períodos de sesiones del Foro Regional de la ASEAN. UN وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    Seminario sobre ciberterrorismo del Foro Regional de la ASEAN UN الحلقة الدراسية للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الإرهاب باستخدام الإنترنت
    También nos gustaría destacar el sistema de reserva del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ونود أيضا توجيه الأنظار إلى الترتيب الاحتياطي للمنتدى الإقليمي التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Resultado de la cuarta sesión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres de las Américas, 27 a 29 de mayo de 2014, Guayaquil (Ecuador) UN نتائج الدورة الرابعة للمنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين، 27
    Resultado de la cuarta sesión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres de las Américas, 27 a 29 de mayo de 2014, Guayaquil (Ecuador) UN نتائج الدورة الرابعة للمنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين، 27-29 أيار/مايو 2014، غواياكيل، إكوادور
    Miembro del Grupo de Expertos y Personas Eminentes del Foro Regional de la ASEAN UN عضو فريق الخبراء والشخصيات البارزة التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    390. Todos los organismos de justicia penal están representados en el Subgrupo de justicia penal del Foro Regional sobre violencia en el hogar. UN 390 - وجميع وكالات العدالة الجنائية ممثلة في الفريق الفرعي للعدالة الجنائية التابع للمنتدى الإقليمي للعنف المنزلي.
    La 13ª reunión del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se celebró en Kuala Lumpur el 28 de julio de 2006. UN 48 - عُقد الاجتماع الثالث عشر للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يوم 28 تموز/يوليه 2006، في كوالالمبور.
    Mi delegación quiere destacar asimismo el documento final del Foro Regional de las islas del Pacífico relativo a los océanos, de 2004, en el que también se señala la necesidad de que la región reciba asistencia internacional para fomentar esa capacidad como medida de aplicación. UN ويسترعي وفدي الانتباه أيضا إلى الوثيقة الختامية للمنتدى الإقليمي لجزر المحيط الهادئ لعام 2004، التي تشير كذلك إلى الحاجة الإقليمية إلى المساعدة الدولية على بناء هذه القدرات، كوسيلة من وسائل التنفيذ.
    Su país acogerá el Seminario sobre Ciberterrorismo del Foro Regional de la ASEAN y preside el Equipo Especial contra el terrorismo del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico durante el mandato 2007-2008. UN وأضاف أنه سيستضيف الحلقة الدراسية المعنية بالإرهاب الإلكتروني للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأنه يرأس فرقة العمل للتعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Miembro del grupo de expertos/personas eminentes del Foro Regional de la ASEAN designado por el Gobierno de China, 2001 a la actualidad. UN عضو فريق الخبراء والشخصيات البارزة التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بترشيح من حكومة الصين، من عام 2001 حتى تاريخه.
    :: Reunión del grupo de expertos sobre delincuencia transnacional del Foro Regional Asiático, 30 y 31 de octubre de 2000, Seúl (República de Corea). UN :: اجتماع فريق الخبراء التابع للمنتدى الإقليمي الآسيوي بشأن الجريمة عبر الوطنية، من 30 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، سيول، جمهورية كوريا.
    :: El Canadá, junto con Camboya y el Japón, celebró un seminario del Foro Regional Asiático sobre la transparencia en las transferencias de armas convencionales en Phnom Penh los días 22 y 23 de febrero de 2001. UN :: عقدت كندا بالاشتراك مع كمبوديا واليابان حلقة دراسية للمنتدى الإقليمي الآسيوي بشأن الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية، في بنوم بن، في 22 و 23 شباط/فبراير 2001.
    Australia y Tailandia copresidieron un Curso Práctico sobre prevención del terrorismo del Foro Regional de la ASEAN, que se celebró en Bangkok del 17 al 19 de abril de 2002. UN 51 - ترأست أستراليا وتايلند معا حلقة العمل المتعلقة بمنع الإرهاب التابعة للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي عقدت في بانكوك في الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2002.
    En la reunión anual de los ministros del Foro Regional de la ASEAN, que se celebrará en Phnom Penh el 18 de junio, se presentará un resumen de los Copresidentes sobre los resultados. UN وسيعرض موجز عن النتائج من إعداد الرؤساء المتشاركين على الوزراء المشاركين ف الاجتماع الوزاري السنوي للمنتدى الإقليمي للرابطة في بنوم بنه في 18 حزيران/يونيه.
    En lo que respecta a la declaración de la ASEAN, mi delegación desea señalar nuevamente que la decisión de la reunión ministerial del Foro Regional de la ASEAN, acoge con beneplácito las iniciativas de Filipinas e Indonesia para promover el diálogo entre religiones con miras a ampliar la confianza mutua y el entendimiento entre los pueblos en pro de una paz duradera y la seguridad. UN وفيما يتعلق ببيان الآسيان، يود وفدي أن يوجه النظر مرة أخرى إلى القرار الذي اتخذه الاجتماع الوزاري للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي رحب بمبادرتي الفلبين وإندونيسيا من أجل النهوض بالحوار المشترك بين الأديان لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم بين الشعوب لصالح السلم والأمن الدائمين.
    Cuarta sesión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres UN " الدورة الرابعة للمنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث
    b) Primer período de sesiones de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres en las Américas, Ciudad de Panamá, 17 a 19 de marzo; UN (ب) الدورة الأولى للمنتدى الإقليمي بشأن الحد من أخطار الكوارث في القارة الأمريكية، بنما سيتي، 17-19 آذار/مارس؛
    i) Segunda reunión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres en África, Nairobi, 3 a 8 de mayo; UN (ط) الاجتماع الثاني للمنتدى الإقليمي من أجل الحد من أخطار الكوارث في أفريقيا، نيروبي، 3-8 أيار/مايو؛
    La CEPAL y ONU-Hábitat colaboran estrechamente en la preparación de aportaciones técnicas para el Foro Regional de Ministerios Sectoriales (MINURVI), y trabajan actualmente en un estudio conjunto de la situación de los barrios de tugurios en la región, así como en el establecimiento de un observatorio urbano regional. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية بشكل وثيق في توفير المدخلات التقنية للمنتدى الإقليمي للوزارات القطاعية، ويعملان في الوقت الحاضر في دراسة مشتركة لأوضاع الأحياء الفقيرة في الإقليم وكذلك في إنشاء مرصد حضري إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus