Artículo 18: La cuantía mensual de la beca atribuida a los estudiantes inscritos en cursos de grado o en formación superior es la siguiente: | UN | المادة ٨١: يحدد المبلغ الشهري للمنحة المقدمة الى الطلاب المقيدين في سنة التخرج أو في التعليم العالي على النحو التالي: |
La Asamblea volverá a examinar el subsidio de educación en 1996. | UN | وستجري الجمعية العامة الاستعراض القادم للمنحة في عام ١٩٩٦. |
La cuantía del subsidio por año académico por cada hijo será del 75% de los gastos de enseñanza admisibles que efectivamente se hayan efectuado, hasta el subsidio máximo que apruebe la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية ٧٥ في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Como resultado de ello, el nivel de recursos asignado a estos dos puestos no se incluirá en la cantidad propuesta para la donación. | UN | ولهذا فإن مستوى الموارد المرتبط بهاتين الوظيفتين لن يدرج في المبلغ المقترح للمنحة. |
63. En su quinta reunión, el Grupo seleccionó al Sr. Saad M. Ielea, del Iraq, para la pasantía en ingeniería química (LOS/PCN/BUR/R.36). | UN | ٦٣ - واختار الفريق في جلسته الخامسة السيد سعد م. إيليا من العراق للمنحة التدريبية في مجال الهندسة الكيميائية )LOS/PCN/BUR/R.36(. |
Dichas normas autorizan la utilización de subvenciones hasta un monto máximo de 150.000 dólares por cada subvención. | UN | ويخول البندان استخدام المنح بحد أقصى ٠٠٠ ١٥٠ دولار للمنحة الواحدة. |
Por consiguiente, el valor real de la subvención ha caído en proporción a la inflación producida en el siguiente quinquenio. | UN | وقد انخفضت القيمة الحقيقية للمنحة إزاء التضخم الذي ساد في فترة السنوات الخمس اللاحقة. |
:: Seguro médico del IMSS, a partir del tercer mes de la beca. | UN | :: التأمين الصحي الذي يوفره المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي منذ الشهر الثالث للمنحة الدراسية. |
George, los requisitos para esta beca deben ser principalmente académicos. | Open Subtitles | جورج، المؤهلات للمنحة كان يفترض أن تكون أكاديمية. |
Si tienen 2.0, deben sacar al menos 1 .050 en la prueba estatal para ser elegibles para una beca atlética. | Open Subtitles | إذا كان لديكِ 2.0, فعليكِ أن تحرزى على الأقل 1050 فى فحوصات اللياقة الدراسية لكى تكون مؤهلاً للمنحة الرياضية |
ii) Bulgaria, donde más del 45% de las solicitudes superaban el límite máximo vigente del subsidio de educación; | UN | ' 2` بلغاريا، حيث تتجاوز نسبة 45 في المائة من المطالبات الحد الأقصى للمنحة المعمول بها؛ |
El importe total del anticipo se consigna en las cuentas por cobrar del personal hasta el momento en que el funcionario demuestra que tiene derecho al subsidio de educación, fecha en la cual se acredita la cantidad a la cuenta del presupuesto y se recupera el anticipo. | UN | ويوضع المبلغ الكامل للسلف في حسابات القبض من الموظفين الى أن يقدم الموظف الدليل اللازم على استحقاقه للمنحة التعليمية، وعندئذ يسوى حساب الميزانية وتسترد السلفة. |
En la práctica, una zona con un aumento medio de los derechos de matrícula del 4% por bienio podría experimentar un aumento global de hasta un 20% durante un período de 10 años y aún así no se permitiría ningún ajuste del subsidio. | UN | ومن الناحية العملية، قد تصل الزيادة الكلية التي تشهدها منطقة يبلغ متوسط الزيادة فيها 4 في المائة لكل فترة سنتين، إلى 20 في المائة على امتداد 10 سنوات، بدون أن يُسمح مع ذلك بإجراء أي تعديل للمنحة. |
La cuantía del subsidio por año académico por cada hijo será el 75% de los gastos de enseñanza admisibles que efectivamente se hayan efectuado, hasta el subsidio máximo que apruebe la Asamblea General. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية ٧٥ في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
La cuantía del subsidio por año académico por cada hijo será el 75% de los gastos de enseñanza admisibles que efectivamente se hayan efectuado, hasta el subsidio máximo que apruebe la Asamblea General. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية ٧٥ في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
i) Evaluación de los aspectos financieros y fiscales propuestos de la donación para el programa de visitas; | UN | `1 ' تقييم الجوانب المالية والضرائبية المقترحة للمنحة المتعلقة بتجربة الزوار؛ |
La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, y en ese momento se imputa a la cuenta presupuestaria y se recupera el anticipo; | UN | وتقيد مبالغ السلف المقدمة بكاملها في الحسابات المستحقة القبض من الموظفين إلى أن يقدم الموظف الدليل اللازم على استحقاقه للمنحة التعليمية، وعندئذ تقيد قيمتها على حساب الميزانية وتسوى السلف؛ |
Como solamente había un solicitante para las dos pasantías en ingeniería metalúrgica y no había ningún solicitante para la pasantía en ecología marina, el Grupo pidió a la OCI que convirtiese una de las pasantías en ingeniería metalúrgica y la pasantía en ecología marina en dos pasantías en geofísica. | UN | ونظرا ﻷنه لم يكن ثمة إلا مقدم طلب واحد للمنحتين التدريبيتين في هندسة المعادن ولم يكن ثمة أي مقدم طلب للمنحة التدريبية في الايكولوجيا البحرية، فإن الفريق طلب الى منظمة " انترأوشيانمتال " أن تحول إحدى منحتي هندسة المعادن ومنحة الايكولوجيا البحرية الى منحتين تدريبيتين في الجيوفيزياء. |
La cuantía anual de ese subsidio por cada hijo incapacitado será equivalente al 100% de los gastos de enseñanza efectivamente realizados, hasta el monto máximo que apruebe la Asamblea General; | UN | ويكون مقدار هذه المنحة عن كل سنة لكل ولد معوق مساويا لنسبة ١٠٠ في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
3) Que la asociación tenga una necesidad efectiva de la subvención y que la utilice de forma adecuada (por la existencia de colectivos con una necesidad acuciante de las actividades que propone la organización). | UN | 3- الاحتياج الفعلي للمجتمع للمنحة وملاءمة تنفيذها (وجود فئات بحاجة ماسة للأنشطة المستهدفة)؛ |
subsidio de educación máximo | UN | الحد اﻷقصى المحدد للمنحة |
Después de perder tanto tiempo no sé si estarás lista para las becas del año que viene. | Open Subtitles | بعد أن تخسري كل هذا الوقت لا يمكنني أن أعدكِ بأنكِ ستكونين مستعدة للمنحة الدراسية للسنة القادمة |