"للمنطقة العربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Región Árabe
        
    • para la región árabe
        
    • en la región árabe
        
    • para la región de los países árabes
        
    • a la región árabe
        
    • de la Región Arabe
        
    • para los países árabes
        
    • la Región Árabe de
        
    • para la Región Árabe y
        
    Es manifiesto que el patrimonio cultural de la Región Árabe ha sido subutilizado, especialmente como instrumento de desarrollo. UN لقد أصبح من الجلي أن التراث الثقافي للمنطقة العربية لا يوظف توظيفا كاملا، وبخاصة كأداة للتنمية.
    Actualizar y elaborar Perspectivas del Medio Ambiente de la Región Árabe. UN :: استكمال وإصدار تقارير توقعات البيئة للمنطقة العربية.
    Está prevista la celebración de una reunión para la región de Asia y el Pacífico, en el último trimestre de 1996, y una reunión para la región árabe poco después. UN أما بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، فمن المرتقب عقد اجتماع إقليمي في الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١، ويتوخى عقد اجتماع للمنطقة العربية بعد ذلك بفترة وجيزة.
    La CESPAO prosiguió su labor de elaboración de indicadores ambientales para la región árabe. UN كما واصلت الاسكوا العمل على وضع مؤشرات بيئية للمنطقة العربية.
    Las tierras en la región árabe son un recurso bastante limitado. UN والموارد البرية للمنطقة العربية محدودة للغاية.
    Se elaboró un sistema integrado de información regional con el apoyo del Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europea. UN وتم تطوير نظام إقليمي متكامل للمعلومات بدعم من مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا.
    La iniciativa también designó al Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa como centro de coordinación para la región de Oriente Medio y el África septentrional. UN كما عينت المبادرة مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا مركزاً للتنسيق مع منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    6. Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa. UN ٦ - مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا.
    Los progresos en materia de recursos hídricos y energéticos se han recogido en los informes de aplicación de la Región Árabe que se presentaron a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones 12º y 14º. UN وقد تم تناول التقدم في مجالي الموارد المائية والطاقة في تقارير التنفيذ الإقليمي للمنطقة العربية التي سبق تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والرابعة عشرة.
    La principal preocupación de la Región Árabe es la promoción de oportunidades de empleo decente en una economía de conocimientos equitativa basada en la buena gobernanza y la erradicación de la pobreza. UN والشاغل الرئيسي للمنطقة العربية هو تعزيز فرص العمل اللائق في اقتصاد المعرفة المتسم بالإنصاف والذي يقوم على الإدارة السليمة والقضاء على الفقر.
    Las cuatro redes de programas temáticos a las que respaldaron para apoyar el programa fueron perfeccionadas ulteriormente con ayuda del Centro Árabe para el Estudio de las Tierras y Zonas Áridas (ACSAD), el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) y el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE). UN وطوﱢرت شبكات البرامج اﻷربعة المعنية بمواضيع بعينها، والتي أقرها المشتركون لدعم البرنامج، بمساعدة المركز العربي لدراسات المناطق الجافة واﻷراضي القاحلة والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمركز المعني بالبيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا.
    Es también importante para la región árabe promover y desarrollar más activamente las tecnologías y recursos autóctonos pertinentes. UN ومن الأهمية للمنطقة العربية أيضا دفع وتطوير التكنولوجيات الأصلية والموارد بصورة أنشط.
    Como resultado de la crisis en el Líbano, se ha reforzado su Oficina Regional para la región árabe y el Golfo en Beirut mediante el despliegue de personal adicional. UN وفي أعقاب الأزمة في لبنان، عززت المفوضية مكتبها الإقليمي للمنطقة العربية القائم في بيروت من خلال وزع موظفين إضافيين.
    X. Programa para la región árabe UN عاشرا- البرنامج الإقليمي للمنطقة العربية
    Además, agradece especialmente al Representante Regional para la región árabe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y su oficina en Beirut que organizaran la visita del Comité Especial al Líbano. UN كما تعرب عن أسمى آيات الامتنان للممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان للمنطقة العربية ومكتبه في بيروت، الذي قام بترتيب زيارة اللجنة الخاصة للبنان.
    La Oficina Regional para la región árabe y el Golfo, en Beirut, se ha revitalizado y se está preparando una Oficina Regional para el África Occidental en Dakar. UN وتم تنشيط المكتب الإقليمي للمنطقة العربية ومنطقة الخليج الموجود في بيروت، ويجري الاستعداد لفتح مكتب إقليمي في داكار لمنطقة غرب أفريقيا.
    C.6.2 Programa regional para la región árabe UN البرنامج الإقليمي للمنطقة العربية
    Varios oradores calificaron esos seminarios de decisivos en el debate internacional sobre las comunicaciones, y muchos expresaron interés en el seminario que se iba a celebrar en la región árabe en Sana en enero de 1996. UN ووصف عدة متكلمين تلك الحلقات الدراسية بأنها " نقاط تحول " في المناقشة الدولية المتعلقة بالاتصالات، وتطلع كثيرون الى الحلقة الدراسية المزمع عقدها للمنطقة العربية في صنعاء في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Informe de evaluación del milenio para la región de los países árabes con especial hincapié en los bosques de altura UN تقرير عن تقييم الألفية للمنطقة العربية مع التأكيد على الغابات الجبلية
    Coordinar y preparar el informe de evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio correspondiente a la región árabe. UN :: تنسيق وإعداد تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية للمنطقة العربية.
    A este respecto, conviene mencionar el Centro Africano de Aplicaciones Meteorológicas para el Desarrollo (ACMAD) que contribuye al desarrollo económico y social de los países árabes en Africa, y Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Arabe y Europa (CEDARE), que tiene por objeto combatir los problemas ambientales y promover el desarrollo sostenible de los países interesados. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد، إلى المركز الافريقي لتطبيقات اﻷرصاد الجوية في أغراض التنمية الذي يسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان العربية في افريقيا، وكذلك إلى مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا الذي يهدف إلى التغلب على المشكلات البيئية وتعزيز التنمية المستدامة للبلدان المعنية.
    Recomendaciones dimanantes de la mesa redonda regional de la Oficina para los países árabes UN توصيات اجتماع المائدة المستديرة للمنطقة العربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus