"للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones intergubernamentales y
        
    • de organizaciones intergubernamentales e
        
    • de organizaciones intergubernamentales y
        
    • para organizaciones intergubernamentales y
        
    Una de estas reuniones estuvo también abierta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para éstas que pudieran expresar sus opiniones sobre el tema. UN وفُتح باب المشاركة أيضاً في أحد هذه الاجتماعات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية كي تُعرب عن آرائها في الموضوع.
    las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales debían estar integradas como observadoras de forma transparente y participativa. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بصفتها مراقبة بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    Dicha cooperación se llevará a cabo bilateral o multilateralmente, según corresponda, aprovechando plenamente los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويُضطلع بهذا التعاون على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، حسبما كان مناسبا، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    46. El Presidente y el Vicepresidente podrán, en consulta con el CET, invitar a representantes de organizaciones intergubernamentales e internacionales, así como del sector privado y la sociedad civil, a participar en una reunión del CET como asesores expertos en las cuestiones específicas que se hayan de examinar en dicha reunión. UN 46- ويمكن للرئيس ونائب الرئيس، بالتشاور مع اللجنة، أن يدعوا ممثلين للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني للمشاركة في اجتماع للجنة كخبراء استشاريين بشأن قضايا محددة قيد النظر في الاجتماع.
    46. El Presidente y el Vicepresidente podrán, en consulta con el CET, invitar a representantes de organizaciones intergubernamentales e internacionales, así como del sector privado y la sociedad civil, a participar en una reunión del CET como asesores expertos en las cuestiones específicas que se hayan de examinar en dicha reunión. UN 46- ويمكن للرئيس ونائب الرئيس، بالتشاور مع اللجنة، أن يدعوا ممثلين للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني للمشاركة في اجتماع للجنة كخبراء استشاريين بشأن قضايا محددة قيد النظر في الاجتماع.
    3. La Mesa de la Conferencia de las Partes ha examinado esta nueva lista de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN 3- وقد استعرض مكتب مؤتمر الأطراف هذه القائمة الإضافية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية (انظر المرفق).
    ii) Unas 100 reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN ' ٢` تنظيم نحو ٠٠١ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    Dicha cooperación se llevará a cabo bilateral o multilateralmente, según corresponda, aprovechando plenamente los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويُضطلع بهذا التعاون على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، حسبما كان مناسبا، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que trabajan de manera imparcial y por motivos estrictamente humanitarios deberían seguir aportando una contribución importante para complementar los esfuerzos nacionales. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنزاهة ولدوافع إنسانية محضة أن تواصل تقديم مساهمة كبيرة في استكمال الجهود الوطنية.
    El diseño del reglamento de la Conferencia debe conservar la integridad del artículo 36 del Acuerdo, a fin de que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participen con la condición de observadores. UN وينبغي للنظام الداخلي للمؤتمر أن يراعي تماما المادة 36 من الاتفاق بالسماح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة فيه بصفة مراقبين.
    las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pueden asistir a las reuniones de la CAOI, pero deben presentar una solicitud con 30 días de antelación. UN ويمكن للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة تون المحيط الهندي على أن تقدم طلبا لذلك الغرض قبل موعد الاجتماع بثلاثين يوما.
    Expresando su reconocimiento a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales que toman parte activa en la reforma del régimen de las operaciones garantizadas por su participación y apoyo en la elaboración del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة على مشاركتها في وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة وعلى ما قدّمته من دعم في ذلك الصدد،
    Expresando su reconocimiento a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales que toman parte activa en la reforma del régimen de las operaciones garantizadas por su participación y apoyo en la elaboración del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة على مشاركتها في وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة وعلى ما قدّمته من دعم في ذلك الصدد،
    Con este sistema, las organizaciones intergubernamentales y las ONG pueden organizar, indicar y reemplazar a los integrantes de sus respectivas delegaciones en función de sus necesidades. Se espera que este sistema acelere la expedición de las tarjetas de identificación. UN ويتيح هذا النظام أيضاً للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تنظيم وتجميع واستبدال أسماء المشاركين في وفد كل منها وفقاً لاحتياجاتها؛ ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى الإسراع في إصدار الشارات.
    las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias tendrán acceso oportuno a los registros e informes de esas organizaciones o arreglos de ordenación pesquera, de conformidad con las normas de procedimiento aplicables al acceso a esa información. UN وتتاح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال إمكانية الاطلاع في الوقت المطلوب على سجلات وتقارير هذه المنظمات أو الترتيبات لمصائد اﻷسماك، رهنا بالقواعد اﻹجرائية المتعلقة بالاطلاع على هذه المعلومات.
    Además, en tanto que norma general aplicable a todos los órganos intergubernamentales de la UNCTAD, a menos que se decidiera otra cosa, la Comisión tendría una composición de carácter abierto, y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales reconocidas por la UNCTAD podrían participar en ella en calidad de observadores. UN وفضلاً عن ذلك، وكقاعدة عامة تنطبق على جميع الهيئات الحكومية الدولية لﻷونكتاد ما لم ينص على غير ذلك، ستكون عضوية اللجنة مفتوحة، ويحق للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الممثلة في اﻷونكتاد أن تشارك بصفة مراقب.
    c) Aprueba la siguiente lista de organizaciones intergubernamentales e internacionales que el Alto Comisionado invitará a participar como observadores en las reuniones correspondientes del Comité Permanente entre octubre de 2006 y octubre de 2007: UN (ج) تقرُّ القائمة التالية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي سيدعوها المفوض السامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة ذات الصلة التي ستعقد في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007:
    c) Aprueba la siguiente lista de organizaciones intergubernamentales e internacionales que el Alto Comisionado invitará a participar como observadores en las reuniones correspondientes del Comité Permanente entre octubre de 2006 y octubre de 2007: UN (ج) تقرُّ القائمة التالية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي سيدعوها المفوض السامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة ذات الصلة التي ستعقد في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007:
    c) Aprueba la siguiente lista de organizaciones intergubernamentales e internacionales que el Alto Comisionado invitará a participar como observadores en las reuniones correspondientes del Comité Permanente entre octubre de 2007 y octubre de 2008: UN (ج) تقر القائمة التالية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي سيدعوها المفوض السامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة ذات الصلة التي ستعقد في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008:
    La mayoría de las actividades educativas que no están a cargo de instituciones se realizan por conducto de programas de enseñanza no académica de organizaciones intergubernamentales y ONG. UN وتجري معظم أنشطة التثقيف غير القائمة على المؤسسات من خلال برامج التعليم غير النظامي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    También participaron en el período de sesiones observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y representantes de entidades de la sociedad civil y el sector empresarial. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلون للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وممثلون للمجتمع المدني وكيانات الأعمال التجارية.
    ii) Unas 100 reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus