"للمنظمات غير الحكومية ذات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones no gubernamentales reconocidas
        
    • NGO
        
    • de organizaciones no gubernamentales con
        
    • de organizaciones no gubernamentales reconocidas
        
    • las organizaciones no gubernamentales con
        
    • de ONG reconocidas
        
    • las ONG reconocidas
        
    • de instancias no gubernamentales con
        
    • organizaciones no gubernamentales de
        
    las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas siempre debían tener derecho a presentar una comunicación. UN وينبغي دائما أن يكون للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة حق تقديم الرسائل.
    La organización participó en la formulación conjunta de las siguientes declaraciones que las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo presentaron por escrito: UN وشارك المجلس في البيانات الخطية المشتركة التالية للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري:
    Comité de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN لجنة مؤتمر الكونغو للمنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة
    Reunión informativa sobre la interrelación entre la energía y la economía (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de Kazajstán y NGO Sustainability) UN جلسة إحاطة عن " تداخل الطاقة والاقتصاد " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لكازاخستان ولجنة التنمية المستدامة التابعة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    En este sentido, constituiría un logro sustancial la renovación del Acuerdo con el Comité Internacional de la Cruz Roja, así como permitir el acceso a las prisiones por parte de organizaciones no gubernamentales con fines humanitarios; UN وفي هذا الصدد، سيشكل تجديد الاتفاق المبرم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والسماح للمنظمات غير الحكومية ذات اﻷغراض اﻹنسانية بزيارة السجون إنجازا كبيرا؛
    Tomando nota de la asistencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social a determinadas sesiones de la Asamblea General y sus Comisiones Principales, UN ' وإذ تحيط علما بالحضور المؤقت للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية،
    las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas especiales por el Consejo y las organizaciones de la Lista podrán presentar tales declaraciones y sugerencias al Secretario Ejecutivo. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس أو المسجلة في القائمة أن تقدم مثل هذه البيانات والاقتراحات إلى الأمين التنفيذي.
    Se permite asistir a las sesiones de la Junta Ejecutiva en calidad de observadores a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN ويسمح للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حضور اجتماعات ذلك المجلس التنفيذي كمراقبين.
    Presta servicios de enlace y acreditación a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y vela por que se presten servicios sustantivos al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales. UN يوفر خدمات الاتصال والاعتماد للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويضمن تقديم الخدمات الفنية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    En ese sentido, el Grupo de Trabajo es distinto de todos los demás órganos de las Naciones Unidas en los cuales en general sólo se permite la participación de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas. UN وبهذا يختلف الفريق العامل عن غيره من هيئات اﻷمم المتحدة التي لا يسمح بالاشتراك فيها عادة إلاﱠ للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري.
    El Secretario General está autorizado para ofrecer ciertas facilidades a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas. Entre ellas figuran las siguientes: UN ٧ - ولﻷمين العـــام سلطة تقديم تيسيرات للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، تشمل ما يلي:
    Se seguirá prestando apoyo a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social en las esferas económica y social. UN وسيستمر تقديم الدعم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas de carácter general o especial podrán designar representantes autorizados para que asistan, en calidad de observadores, a las sesiones públicas de la Subcomisión y de sus grupos de trabajo. UN للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أن تعين ممثلين مفوضين للاشتراك بصفة مراقبين في الجلسات العلنية للجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
    las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán designar representantes autorizados para que asistan, en calidad de observadores, a las sesiones públicas del Consejo de Administración y de sus órganos subsidiarios. UN يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيِّن ممثلين مفوضين ليجلسوا كمراقبين في الجلسات العامة لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية.
    El Comité examinará las nuevas directrices para la presentación de los informes cuadrienales de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades con carácter consultivo general o especial ante el Consejo. UN وستدرس اللجنة المبادئ التوجيهية الجديدة لتقديم التقارير كل أربع سنوات بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس.
    las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán designar representantes autorizados para que asistan, en calidad de observadores, a las sesiones públicas del Consejo de Administración y de sus órganos auxiliares. UN يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيِّن ممثلين مفوضين ليجلسوا كمراقبين في الجلسات العلنية لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية.
    Reunión informativa sobre la interrelación entre la energía y la economía (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de Kazajstán y NGO Sustainability) UN جلسة إحاطة عن " تداخل الطاقة والاقتصاد " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لكازاخستان ولجنة التنمية المستدامة التابعة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    En este sentido, constituiría un logro sustancial la renovación del Acuerdo con el Comité Internacional de la Cruz Roja, así como permitir el acceso a las prisiones por parte de organizaciones no gubernamentales con fines humanitarios; UN وفي هذا الصدد، سيشكل تجديد الاتفاق المعقود مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وكذلك السماح للمنظمات غير الحكومية ذات اﻷغراض اﻹنسانية بزيارة السجون، إنجازا كبيرا؛
    El Instituto organizó un seminario sobre la paz, la seguridad y los derechos humanos. En esta oportunidad también se presentaron películas y se organizó una reunión de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas del Consejo. UN ونظم المعهد حلقة دراسية عن السلام واﻷمن وحقوق اﻹنسان، وتم بهذه المناسبة تنظيم عروض سنيمائية وعقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف.
    Del mismo modo, debieran emprenderse arreglos especiales para permitir que las organizaciones no gubernamentales con competencias específicas efectúen sus contribuciones de una manera apropiada y constructiva. UN وبالمثل، ينبغي وضع ترتيبات خاصة للسماح للمنظمات غير الحكومية ذات الاختصــاصات المحددة بأن تسهم في هذه العملية كلما كان ذلك ملائما وبناء.
    El 18 de enero de 2007, el Relator Especial hizo una exposición sobre la reforma del Consejo de Derechos Humanos en una conferencia de ONG reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas en Viena. UN 34 - قدم المقرر الخاص في 18 كانون الثاني/يناير 2007 عرضا عن إصلاح مجلس حقوق الإنسان خلال مؤتمر للمنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة في فيينا.
    Sólo las ONG reconocidas como entidades consultivas deberían organizar manifestaciones paralelas. UN ولا يجوز إلا للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري أن تنظم مناسبات موازية للمنظمات غير الحكومية.
    En este sentido, constituiría un logro sustancial la renovación del acuerdo con el Comité Internacional de la Cruz Roja, así como permitir el acceso a las prisiones por parte de instancias no gubernamentales con fines humanitarios; UN وفي هذا الصدد، سيشكل تجديد الاتفاق المعقود مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وكذلك السماح للمنظمات غير الحكومية ذات اﻷغراض اﻹنسانية بزيارة السجون، إنجازا كبيرا؛
    Representó al Instituto Interamericano del Niño ante la reunión del Grupo ad hoc de organizaciones no gubernamentales de carácter internacional celebrada con motivo de la elaboración e implementación de la Convención de los Derechos del Niño, Ginebra. UN مثل معهد الطفولة المشترك بين البلدان اﻷمريكية في اجتماع الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية ذات الطابع الدولي الذي عقد بغية صياغة اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها، جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus