Es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة. |
General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional | UN | لﻷمم المتحدة من اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية |
Es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | وهو أيضا عضو مجلس إدارة معهد القانون البحري الدولي في مالطة، التابع للمنظمة البحرية الدولية. |
Miembros asociados de la Organización Marítima Internacional | UN | اﻷعضاء المنتسبون للمنظمة البحرية الدولية المادة ١٦ |
La Comisión pide a todos los países que se adhieran a las normas vigentes de la Organización Marítima Internacional y las pongan en práctica. | UN | وتدعو اللجنة جميع البلدان إلى التقيد بالقواعد الحالية للمنظمة البحرية الدولية وإنفاذها. |
4. Estuvieron representados por observadores de Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y Macao, miembros asociados de la Organización Marítima Internacional. | UN | 4- ومثل بمراقب كل من إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين وماكاو، وهما عضوان منتسبان للمنظمة البحرية الدولية. |
4. Estuvieron representados por observadores de Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y Macao, miembros asociados de la Organización Marítima Internacional. | UN | 4- ومثل بمراقب كل من إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين وماكاو، وهما عضوان منتسبان للمنظمة البحرية الدولية. |
Cabe también mencionar varias de las convenciones de la Organización Marítima Internacional que reglamentan los derrames de petróleo y el vertido de desechos. | UN | ويمكن أن يشار هنا أيضا إلى عدة اتفاقيات للمنظمة البحرية الدولية التي تنظم التلوث الناجم عن النفط وتصريف النفايات. |
Examen de las directrices de la Organización Marítima Internacional (OMI), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Convenio de Basilea | UN | بحث المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل |
También hizo una declaración un representante de la Organización Marítima Internacional. | UN | كما أدلى ببيان ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
1989 Profesor visitante, Instituto de Derecho marítimo Internacional de la Organización Marítima Internacional (OMI) (Malta) | UN | أستاذ زائر بمعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة |
1986 Miembro y consultor de la delegación de Malta ante la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional | UN | عضو ومستشار وفد مالطة لدى الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية |
También hizo una declaración un representante de la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
También mantuve conversaciones con el Secretario General de la Organización Marítima Internacional, Sr. Koji Sekimizu, sobre el desafío que representa la piratería en Somalia. | UN | وناقشت أيضا مع السيد كوجي سيكيميزو، الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، التحدي المتمثل في القرصنة الصومالية. |
El representante de la Organización Marítima Internacional (OMI) formuló una declaración. | UN | وأدلى أيضاً ببيان ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
También se graduó en el Instituto de Derecho marítimo Internacional de la Organización Marítima Internacional, donde cursó una Maestría en Derecho marítimo Internacional. | UN | وهو أيضا خريج معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، حيث أتم بنجاح شهادة الماجستير في القانون البحري الدولي. |
F. Petición recibida del Secretario General de la Organización Marítima Internacional | UN | واو - الطلب الوارد من اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية |
A ese respecto, su delegación desea expresar su reconocimiento a la Organización Marítima Internacional y al Gobierno de Malta por el establecimiento del Instituto Internacional de Derecho marítimo, que proporciona capacitación en las esferas del derecho marítimo y la marina mercante a abogados de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد يود وفده اﻹعراب عن تقديره للمنظمة البحرية الدولية وحكومة مالطة ﻹنشاء معهد القانون البحري الدولي الذي يوفر للمحامين من البلدان النامية التدريب في مجالات الشحن البحري والتجاري. |
Vale la pena señalar especialmente los esfuerzos destinados a poner en práctica las directrices de la Organización Marítima Internacional (OMI) para prevenir y reprimir la piratería y los robos a mano armada contra buques. | UN | ويجدر التنويه على وجه الخصوص بالجهود المبذولة لتنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن منع وقمع القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن. |
Si bien reconocemos que la Organización Marítima Internacional ha adoptado directrices al respecto, instamos a que antes de transportar desechos peligrosos por aguas vecinas se celebren nuevas consultas con los Estados ribereños e insulares y a que se examine detenidamente la posibilidad de utilizar rutas alternativas para dichos embarques. | UN | وبينما نقدر اعتماد المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية في هذا الشأن، نحث على إجراء المزيد من المشاورات مع الدول الساحلية والجزرية قبل نقل النفايات الخطرة عبر المياه القريبة، وعلى أن يدرس بشكل جاد استخدام طرق بديلة لذلك النوع من النقل البحري. |
1992 Director del Instituto de Derecho marítimo Internacional de la OMI (Malta) | UN | مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة |
Con respecto a la sustancia y el procedimiento de las enmiendas propuestas por las Naciones Unidas, consideraba que algunas de las revisiones no eran adecuadas para la OMI, ya que, por ejemplo, la Organización no tenía una estructura de gestión que hiciera necesario exigir una declaración de información financiera. | UN | وفيما يتعلق بالتعديلات التي تقترحها اﻷمم المتحدة من حيث مضمونها وإجراءاتها، فإنه يرى أن بعض التنقيحات لن تكون مناسبة للمنظمة البحرية حيث أنه ليس لها مثلا هيكل إداري يحتم اﻹقرارات المالية. |
Igualmente relevantes en este contexto son las directrices de la OMI para la determinación y la designación de zonas marinas especialmente sensibles. | UN | وتعتبر أيضا المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن تحديد وتعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية ذات أهمية في هذا السياق. |