El principal objetivo de la Organización es evitar tener que encargarse continuamente de la gestión de un volumen importante de material excedentario o de reserva. | UN | وستظل النية اﻷساسية للمنظمة هي تجنب التورط في إدارة مستمرة لكمية كبيرة من الفوائض أو اﻷصول الاحتياطية. |
La situación financiera de la Organización es, sin duda, una de las cuestiones que hay que resolver urgentemente. | UN | ولا شـــك على اﻹطلاق فـــي أن الحالة المالية للمنظمة هي إحدى المسائل التي تجب معالجتها فورا. |
Una de las principales tareas de la Organización es la prevención de las amenazas a la comunidad mundial. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للمنظمة هي منع التهديدات للمجتمع العالمي. |
El Brasil cree firmemente que la mejor forma de dar una solución sensata y duradera para la situación financiera de la Organización es observar el principio de imposición equitativa con representación equitativa. | UN | وتعتقد البرازيل اعتقادا راسخا بأن أفضل وسيلة ﻹيجاد حل سليم ودائم للحالة المالية للمنظمة هي احترام مبدأ تقرير الضرائب بصورة منصفة وبناء على تمثيل منصف. |
No debemos olvidar que las fortalezas y debilidades o los logros y los fracasos de la organización son nuestra responsabilidad común. | UN | وينبغي ألا يفوتنا أن المسؤولية عن جوانب القوة والضعف، أو اﻹنجازات وجوانب الفشل للمنظمة هي مسؤوليتنا المشتركة. |
Si bien sus esfuerzos han sido sinceros, el resultado de estas actividades carece de autoridad, puesto que la manera adecuada de examinar la situación financiera de la Organización es el diálogo abierto y democrático entre todos los Estados Miembros. | UN | ومع أن هذه اﻷفرقة قد بذلت جهودا صادقة، فإن نتائجها نتائج لا يعتد بها ﻷن الطريقة الصحيحة لتناول الحالة المالية للمنظمة هي إجراء حوار صريح وديمقراطي فيما بــين جميع الــدول اﻷعضاء. |
La situación financiera actual de la Organización es precaria. | UN | 52 - وأضاف قائلا إن الحالة المالية الراهنة للمنظمة هي حالة حرجة. |
2.5 El ejercicio económico de la Organización es un bienio, y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
2.5 El ejercicio económico de la Organización es un bienio, y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
2.5 El ejercicio económico de la Organización es un bienio, y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
2.5 El ejercicio económico de la Organización es un bienio, y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
El uso sin precedentes de consultores y contratistas privados en esferas que se consideran actividades básicas de la Organización es también causa de preocupación. | UN | وإن الاستعانة غير المسبوقة بالخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من القطاع الخاص في المجالات التي تعتبر من الأنشطة الأساسية للمنظمة هي مسألة أخرى تدعو للقلق. |
2.5 El ejercicio económico de la Organización es un bienio, y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
Como se indicó en el párrafo 92, el principal instrumento de divulgación de la Organización es el Portal de desarrollo profesional. | UN | 97 - وكما ذكر في الفقرة 92 أعلاه، فإن أداة التواصل الرئيسية للمنظمة هي بوابة الوظائف. |
El principal instrumento de divulgación de la Organización es el portal de desarrollo profesional. | UN | ٦٣ - وأداة التوعية الرئيسية للمنظمة هي بوابة المسار الوظيفي. |
c) El ejercicio económico de la Organización es un bienio y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | )ج( الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تقويميتين متتاليتين. |
c) El ejercicio económico de la Organización es un bienio y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | )ج( الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تقويميتين متتاليتين. |
c) El ejercicio económico de la Organización es un bienio y abarca dos años civiles consecutivos. | UN | )ج( الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تقويميتين متتاليتين. |
Las tres esferas de actividad de la organización son las negociaciones de paz, las constituciones posteriores a los conflictos, y el enjuiciamiento de los crímenes de guerra. | UN | مجالات الممارسة الثلاثة للمنظمة هي مفاوضات السلام ودساتير ما بعد انتهاء النزاع والمحاكمة على جرائم الحرب. |
Los principales objetivos de la organización son actuar como: | UN | الأهداف الرئيسية للمنظمة هي العمل بمثابة: |
68. Nunca ha sido más cierto que ahora que los recursos humanos de la organización son su bien más preciado. | UN | ٨٦ - وصحيح اﻵن على الاطلاق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها. |
1. La autoridad suprema de la Organización será el Consejo Internacional de las Maderas Tropicales, que estará integrado por todos los miembros de la Organización. | UN | 1- السلطة العليا للمنظمة هي المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية الذي يتكون من جميع أعضاء المنظمة. |