"للمواد الخام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de materias primas
        
    • de las materias primas
        
    • de materia prima
        
    • para las materias primas
        
    • materias primas de
        
    • materias primas y
        
    • materias primas que
        
    Preocupada porque las condiciones de intercambio de materias primas y productos industriales siguen deteriorándose, en detrimento de los países en desarrollo, UN وإذ يشعر بالقلق ﻷن معدلات التبادل التجاري للمواد الخام والسلع الصناعية لا تزال متدهورة لغير صالح البلدان النامية،
    Además, si queremos el despegue económico de África, ésta no debe seguir siendo considerada únicamente como una reserva de materias primas. UN وليتسنى ﻷفريقيا أن تنطلق اقتصاديا، يجب فضلا عن ذلك، وقف النظر إليها على أنها مجرد مستودع للمواد الخام.
    Se convirtió en una provincia con un estatuto semicolonial, una fuente de materias primas y el apéndice más ambientalmente contaminado de todo el imperio. UN فقد حولت إلى مقاطعة شبيهة بالمستعمرة تشكل مصدرا للمواد الخام وتتصدر قائمة توابع الامبراطورية من حيث تلوث البيئة.
    El fondo proyectado debería considerar también nuevas iniciativas sobre el procesamiento industrial de las materias primas y la producción de artículos respecto de los cuales Africa goza de una ventaja competitiva. UN فالصندوق المقترح ينبغي أن ينظر أيضا في مبادرات جديدة للتجهيز الصناعي للمواد الخام وإنتاج السلع التي توجد لدى افريقيا ميزة نسبية فيها.
    Debido a las limitaciones tecnológicas y a la deficiente calidad de las materias primas y los productos intermedios nacionales no siempre pueden sustituirse adecuadamente las materias primas y los productos intermedios importados. UN ولا يمكن على الدوام العثور على بديل ملائم للمواد الخام والمواد الوسيطة المستوردة جراء القيود التكنولوجية وعدم ملاءمة نوعية المواد الخام والمواد الوسيطة المحلية.
    No obstante, la producción mundial de materias primas opiáceas siguió siendo inferior al nivel del consumo en unas 13 toneladas de su equivalente en morfina. UN غير أن الانتاج العالمي للمواد الخام اﻷفيونية ظل دون مستوى الاستهلاك بقرابة ٣١ طنا من مكافئ المورفين.
    Para que los países en desarrollo sigan siendo meros exportadores de materias primas, han de depender permanentemente de la asistencia de los países desarrollados. UN وإذا ظلت البلدان النامية مجرد مصدرة للمواد الخام فستظل تعتمد دائما على مساعدات البلدان المتقدمة النمو.
    En Europa, desalentaremos la utilización ineficaz de materias primas y energía escasas. UN ونحن فـــي أوروبا لا نشــجع الاستخدام غير الرشيد للمواد الخام النادرة والطاقة.
    Esperamos que todos los países productores de materias primas, sustancias sicotrópicas y precursores sigan nuestro ejemplo. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    La República de Kirguistán es una fuente principal de materias primas para los adictos al hachís. UN وجمهورية قيرغيزستان مصدر رئيسي للمواد الخام لمدمني الحشيشة.
    Las manufacturas están dominadas por la producción destinada a la demanda nacional y al procesamiento parcial de materias primas para la exportación. UN ويهيمن على الصناعة التحويلية اﻹنتاج لتلبية الطلب المحلي والتجهيز البسيط للمواد الخام من أجل تصديرها.
    Cuba hacía frente a un embargo económico y a la pérdida de mercados de exportación y las fuentes tradicionales de materias primas para sus industrias. UN وواجهت كوبا حظرا اقتصاديا، وفقدان أسواق للصادرات ومصادر تقليدية للمواد الخام لصناعاتها.
    En lo que se refiere a nosotros, como países en desarrollo, la era de ser meros productores de materias primas debe llegar a su fin. UN فبالنسبة إلينا، نحن البلدان النامية، ينبغي أن تنتهي حقبة كوننا مجرد منتجين للمواد الخام.
    China se ha convertido en un notable importador de materias primas y petróleo; la demanda de petróleo de la India también está creciendo, aunque en menor medida. UN وأصبحت الصين مستوردا رئيسيا للمواد الخام وللنفط؛ وارتفع أيضا طلب الهند على النفط، ولكن بصورة أقل.
    Los PMA son sobre todo exportadores de materias primas y productos básicos primarios, y mientras que la proporción de las exportaciones mundiales que les correspondió en la década de los años 60 fue superior al 3%, ha quedado ahora reducida al 0,5%, aproximadamente. UN واستطرد قائلا إن أقل البلدان نموا مصدرة في المقام الأول للمواد الخام والسلع الأولية، ولئن كانت حصتها من الصادرات العالمية تزيد على 3 في المائة في الستينات فقد تقلصت حاليا إلى ما يقارب 0.5 في المائة.
    El descontento social derivado de la contracción del aparato productivo, de los desastres naturales, de la crisis financiera, de la caída de los precios internacionales de las materias primas y de los productos básicos provocó un incremento de la pobreza y desató extendidas manifestaciones de inconformidad social. UN وسبب السخط الاجتماعي من انكماش الناتج، والكوارث الطبيعية، واﻷزمة المالية، وهبوط اﻷسعار الدولية للمواد الخام والسلع، زيادة في الفقر، وأطلق مظاهر كثيرة من السخط الاجتماعي.
    Por ello, Turkmenistán ha tomado la iniciativa de elaborar un proyecto de instrumento jurídico internacional que garantice el tránsito seguro y sin impedimentos de las materias primas energéticas a través de los principales oleoductos interestatales. UN ولهذا السبب، تقوم تركمانستان في الوقت الحاضر بمبادرة لصياغة صك قانوني دولي يكفل النقل المأمون بغير عائق للمواد الخام المولدة للطاقة عبر خطوط أنابيب كبيرة تمر فيما بين الدول.
    i) La cantidad unitaria y el valor monetario de las materias primas, combustible y productos terminados exportados a la Parte por los países en desarrollo en cada año durante el período 2000 a 2012, inclusive; UN `1` كمية الوحدات والمبالغ النقدية للمواد الخام والمحروقات والسلع المجهزة المصدرة إلى الطرف من البلدان النامية في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 وحتى 2012؛
    La pobreza ha determinado la condición de Bolivia como país productor de materia prima necesaria para la fabricación de drogas. UN والفقر عامل رئيسي في الدور الذي تقوم به بوليفيا بوصفها منتجا للمواد الخام المستخدمة في صناعة المخدرات.
    iv) Establecer precios equitativos en el mercado mundial para las materias primas y los productos manufacturados de los países en desarrollo y abrir los mercados de los países ricos a dichas materias primas y productos. UN ' ٤ ' ايجاد أسعار عادلة في اﻷسواق الدولية للمواد الخام والمصنوعات القادمة من البلدان النامية، وفتح أسواق البلدان الغنية أمام هذه المواد والمنتجات؛
    Debemos promover también la explotación y el comercio lícitos de las materias primas de gran valor a fin de permitir que permitan que los pueblos de los países productores se beneficien de ellas. UN وعلينا أيضا أن نعزز الاستغلال الشرعي للمواد الخام العالية القيمة والاتجار بها بحيث تتمكن شعوب البلدان المنتجة من الاستفادة منها.
    El procesado industrial de materias primas agrícolas no tiene como única justificación la de incrementar el valor agregado; en algunos casos, se procesan materias primas que de otro modo se desecharían. UN وإن التجهيز الصناعي للمواد الخام الزراعية لا يمثل فقط حالة من حالات زيادة القيمة المضافة، بل يمكن، في بعض الحالات أن يشتمل على التجهيز الصناعي لمواد كان يمكن النظر إليها باعتبارها نفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus