"للمواد الخطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de materiales peligrosos
        
    • de sustancias peligrosas
        
    • a sustancias peligrosas
        
    • las sustancias peligrosas
        
    • los materiales peligrosos
        
    • de materiales potencialmente peligrosos
        
    • de mercancías peligrosas
        
    • de materiales peligros
        
    • del material peligroso
        
    • de artículos peligrosos
        
    • a materiales peligrosos
        
    104. Pueden obtenerse orientaciones sobre el transporte seguro de materiales peligrosos en la IATA, la OMI y la CEPE, así como en la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI). UN يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Regla 20 sobre gestión segura y ambientalmente racional de materiales peligrosos. UN اللائحة 20 عن المعالجة الآمنة والسليمة بيئياً للمواد الخطرة.
    En la reunión también se examinará la forma de reaccionar ante la presencia de sustancias peligrosas. UN وسيُناقش في هذه الجلسة أيضا موضوع التصدي للمواد الخطرة.
    En la reunión también se examinará la forma de reaccionar ante la presencia de sustancias peligrosas. UN وسيُناقش في هذه الجلسة أيضا موضوع التصدي للمواد الخطرة.
    Por añadidura, los efectos sobre la salud de la degradación ambiental y de la exposición a sustancias peligrosas en el lugar de trabajo son causa de creciente alarma en muchos países. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    Normalmente no utilizan equipo protector para evitar exponerse a las sustancias peligrosas de los desechos médicos. UN وهؤلاء الأشخاص لا يستخدمون عادة أدوات واقية لحماية أنفسهم من التعرض للمواد الخطرة التي تحتوي عليها النفايات الطبية.
    :: Exigir a las agencias de transporte de cargas que presenten las especificaciones técnicas de los materiales peligrosos que se despachen a un puerto de destino determinado y obtener permisos de la autoridad de puertos antes del embarque desde el puerto de exportación y examinarlos de conformidad con el código internacional de materiales peligrosos; UN إلزام التوكيلات الملاحية بتقديم المواصفات الفنية للمواد الخطرة المقرر شحنها لميناء الوصول والحصول على موافقة هيئة الميناء قبل الشحن من ميناء التصدير ومراجعتها وفقا للكادر العالمي للمواد الخطرة؛
    Y ... y bolsas de materiales peligrosos! Todo lo expuesto a la sangre radioactiva es en vivo! Open Subtitles وحقائب للمواد الخطرة أي شيء تعرض للدم المشع فهو مصدر للأشعاع
    Cuando se entregan materiales peligrosos a operadores de transporte civil para su traslado, éstos quedan sujetos a una gama de disposiciones establecidas en diferentes leyes que rigen el transporte seguro de materiales peligrosos. UN عندما يتم تسليم مواد خطرة إلى متعهدي النقل المدنيين لنقلها، فهم يخضعون لمجموعة من الأحكام القانونية الواردة في مختلف التشريعات التي تنظم عملية المرور الآمن للمواد الخطرة.
    La actividad tiene dos etapas, la primera de preparación de las hipótesis operativas, la cual se desdobla por especialidades, contándose con un Subcomité de materiales peligrosos que incluye la previsión en casos de amenazas con armas de destrucción masiva. UN ويتم تقسيم العمل حسب مجال الاختصاص، وهناك لجنة فرعية للمواد الخطرة تتعامل، ضمن أمور أخرى، مع التخطيط للاستجابة للتهديدات بأسلحة الدمار الشامل.
    En la reunión también se examinará la forma de reaccionar ante la presencia de sustancias peligrosas. UN وسيُناقش في هذه الجلسة أيضا موضوع التصدي للمواد الخطرة.
    El objetivo es comprobar si se ha producido alguna fuga de sustancias peligrosas. UN ويتمثل الهدف من ذلك في التأكد مما إذا كان هناك أي تسريب للمواد الخطرة.
    En general se considera que muy pocos entienden el problema relacionado con los posibles riesgos que entraña el contenido de sustancias peligrosas en los productos. UN ويعتبر تفهم المشكلة المتصلة بالمخاطر المحتملة للمواد الخطرة في المنتجات منخفض بشكل عام.
    La estrategia tiene como fin lograr concentraciones de sustancias peligrosas en el medio marino próximas a los niveles de referencia para sustancias que se encuentran en estado natural, y próximas a cero para las sustancias sintéticas artificiales. UN تهدف الإستراتيجية إلى تحقيق تركيزات للمواد الخطرة في البيئة البحرية تدنو من القيم الأساسية بالنسبة للمواد الطبيعية وتقترب من الصفر بالنسبة للمواد الإصطناعية.
    Por añadidura, los efectos sobre la salud de la degradación ambiental y de la exposición a sustancias peligrosas en el lugar de trabajo son causa de creciente alarma en muchos países. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    Por añadidura, los efectos sobre la salud de la degradación ambiental y de la exposición a sustancias peligrosas en el lugar de trabajo son causa de creciente alarma en muchos países. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    Regulación homeostática de la temperatura y adaptación fisiológica al estrés calórico y susceptibilidad a las sustancias peligrosas en la biota UN التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفسيولوجي مع الاجهاد الحراري، وقابلية تعرض الكائنات الحية للمواد الخطرة
    Efectos adversos de las sustancias peligrosas por medio de la interferencia en los procesos fisiológicos de los organismos UN الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفسيولوجية للكائنات الحية
    Prestar servicios técnicos especializados para ayudar a los países que se dedican al desguace de buques a fomentar la capacidad de ejecución para la gestión ambientalmente racional de los materiales peligrosos. UN توفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان التي تفكك السفن في تطوير قدرات المراحل النهائية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة.
    Lista única de materiales potencialmente peligrosos a bordo UN " القائمة الواحدة " للمواد الخطرة التي قد تكون على متن السفينة
    " Nota: Los documentos (Acts) de la Unión Postal Universal no se aplican al transporte nacional de mercancías peligrosas por correo. UN " ملاحظة: لا تنطبق إجراءات اتحاد البريد العالمي على النقل الداخلي للمواد الخطرة بالبريد.
    De la misma manera, las nuevas normas de seguridad y medio ambiente ponen de manifiesto la necesidad de renovar los edificios existentes para que se ajusten a las normas modernas en esferas como la seguridad en casos de incendio, acceso de personas con discapacidad, calidad del aire interior, neutralización del amianto y manipulación sin riesgo de materiales peligros o tóxicos. UN كما، تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي، وإزالة الاسبيستوس والمعالجة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    Por lo tanto, sólo es posible formular hipótesis sobre la composición de los residuos generados cuando el tipo de industria permite deducir cuáles son los principales constituyentes del material peligroso que contienen los residuos. UN ولذلك فلا يمكن إلا إصدار تقديرات بشأن تركيب النفايات المتخلفة، حيث يدل نوع الصناعة على المكونات اﻷساسية للمواد الخطرة الموجودة في النفايات.
    9. Instrucción No. 1.602, 7/88 DAC, que establece las normas para el transporte aéreo de artículos peligrosos. UN 9 - ينص البند رقم 1-602، من لائحة تعليمات مدير هيئة الطيران المدني 7/88 على معايير النقل الجوي للمواد الخطرة.
    La exposición a materiales peligrosos y el riesgo de contaminación debido a accidentes industriales son también cuestiones que relacionan el medio ambiente con el desarrollo. UN فالتعرض للمواد الخطرة وخطر التلوث نتيجة للحوادث الصناعية هما أيضا مسألتان تربطان بين البيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus