"للمواد النووية والمرافق النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los materiales y las instalaciones nucleares
        
    • del material nuclear y las instalaciones nucleares
        
    • los materiales nucleares y las instalaciones nucleares
        
    • de los materiales e instalaciones nucleares
        
    • del material y las instalaciones nucleares
        
    • los materiales y de las instalaciones nucleares
        
    • of Nuclear Material and Nuclear Facilities
        
    • los materiales y las instalaciones nucleares y
        
    Austria considera que es muy importante asegurar un alto grado de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    También se encarga de aprobar y controlar la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, incluida la protección física de los materiales nucleares durante su transporte. UN وهو مسؤول أيضا عن اعتماد الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية وعن مراقبة هذه الحماية، بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية أثناء نقلها.
    El Grupo subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material nuclear y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 3 - وتؤكد المجموعة على الأهمية القصوى لتوفير حماية فعالة للمواد النووية والمرافق النووية وللحاجة إلى أن تتعهد جميع الدول أعلى معايير الحماية المادية.
    3. El Grupo de Viena subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material nuclear y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 3- وتؤكد مجموعة فيينا على الأهمية القصوى لتوفير حماية مادية فعالة للمواد النووية والمرافق النووية وللحاجة إلى أن تتقيد جميع الدول على الدوام بأعلى معايير الحماية المادية.
    3.9 Fortalecimiento de la protección física de los materiales nucleares y las instalaciones nucleares. UN 3-9 تعزيز الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    B. PROTECCIÓN FÍSICA de los materiales e instalaciones nucleares UN باء - الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية
    :: Desde septiembre de 2000 el Pakistán es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN :: وباكستان طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية منذ أيلول/ سبتمبر 2000.
    También se encarga de aprobar y controlar la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, incluidos los materiales nucleares durante su transporte. UN وهو مسؤول أيضا عن الموافقة على الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية ومراقبتها بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية المنقولة.
    Además, los inspectores de la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear verifican regularmente las medidas de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, incluida la protección física de los materiales nucleares durante el transporte. UN بالإضافة إلى ذلك، يقوم مفتشو المكتب الدولي للسلامة النووية بانتظام بفحص التدابير المتخذة لتوفير الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية المنقولة.
    Austria considera muy importante asegurar un alto grado de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN 12 - تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    A fin de prevenir actos de terrorismo con armas o materiales nucleares, la comunidad internacional debe cooperar en los planos regional e internacional y adoptar medidas individuales y colectivas de intercambio de información, control fronterizo y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN ومنعا للإرهاب الذي يشمل استعمال أسلحة أو مواد نووية، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، وأن يبذل جهودا فردية وجماعية في ما يتعلق بتبادل المعلومات ومراقبة الحدود والحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    Austria considera muy importante asegurar un alto grado de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. UN 12 - تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    1. Subraye la importancia primordial de la protección física eficaz del material nuclear y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física; UN 1 - تأكيد الأهمية القصوى للحماية المادية الفعالة للمواد النووية والمرافق النووية وضرورة أخذ جميع الدول باستمرار بأعلى معايير الحماية المادية؛
    El Grupo de Viena subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material nuclear y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 3 - وتشدد مجموعة فيينا على الأهمية القصوى للحماية المادية الفعالة للمواد النووية والمرافق النووية وعلى ضرورة أخذ الدول باستمرار بأعلى معايير الحماية المادية.
    El Grupo de Viena subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material nuclear y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 3 - وتؤكد مجموعة فيينا على الأهمية القصوى للحماية المادية الفعالة للمواد النووية والمرافق النووية وعلى ضرورة أن تداوم جميع الدول على الأخذ بأعلى معايير الحماية المادية.
    El Grupo de Viena subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material nuclear y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 3 - وتؤكد مجموعة فيينا على الأهمية القصوى للحماية المادية الفعالة للمواد النووية والمرافق النووية وعلى ضرورة أن تداوم جميع الدول على الأخذ بأعلى معايير الحماية المادية.
    :: Todos los Estados deben aplicar lo antes posible, según proceda, las recomendaciones sobre la protección física del material nuclear y las instalaciones nucleares que figuran en el documento INFCIRC/225 del OIEA, en su versión enmendada, y en otros instrumentos internacionales pertinentes. UN :: ويتعين أن تطبق كل الدول، حسب الاقتضاء وفي أقرب وقت ممكن، التوصيات المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الواردة بصيغتها المنقحة في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/225 وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    Ucrania amplía constantemente sus actividades para aumentar la protección física de los materiales nucleares y las instalaciones nucleares. UN 13 - وتعمل أوكرانيا باستمرار على توسيع نطاق جهودها الرامية إلى تعزيز مستوى الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    El Comité Preparatorio también debería invitar a todos los Estados a aplicar, como corresponda, las recomendaciones sobre la protección física de los materiales e instalaciones nucleares enumerados en el documento del OIEA INFCIRC/225/Rev.4 (Corr.) y en otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تطبق، حسب الاقتضاء، توصيات الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الواردة في وثيقة الوكالة، وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    La Conferencia subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 1 - يؤكد المؤتمر على الأهمية القصوى للحماية المادية الفعالة للمواد النووية والمرافق النووية وعلى ضرورة أن تداوم جميع الدول على الأخذ بأعلى معايير الحماية المادية.
    Procuraremos hacer uso del documento del OIEA sobre las recomendaciones de seguridad nuclear para la protección física de los materiales y de las instalaciones nucleares (INFCIRC/225/Rev.5), así como de los documentos conexos de la Serie de Seguridad Nuclear, y de incorporarlos a la práctica nacional. UN وسنسعى جاهدين للاستعانة بتوصيات الأمن النووي بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/225/Rev.5) ومجموعة وثائق الأمن النووي ذات الصلة، وتجسيدها في الممارسة الوطنية.
    El Grupo observa que se necesitan esfuerzos continuos y mejorados para lograr la aplicación plena y efectiva de la Convención, por medios como la publicación Nuclear Security Recommendations on Physical Protection of Nuclear Material and Nuclear Facilities. UN وتشير المجموعة إلى ضرورة مواصلة وتعزيز الجهود من أجل تحقيق التنفيذ التام والفعال للاتفاقية، بما في ذلك من خلال توصيات الأمن النووي بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Para minimizar aún más la posibilidad de amenazas terroristas contra materiales e instalaciones nucleares de la República Checa y mejorar su protección física, en 2004 la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear comenzó a trabajar en una modificación al Reglamento No. 144/1997 de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares y su clasificación. UN ولزيادة تقليص احتمالات الخطر الإرهابي إلى أدنى حد على المواد النووية والمرافق النووية في الجمهورية التشيكية وتعزيز حمايتها المادية، بدأ مكتب الدولة للسلامة النووية العمل أيضا في عام 2004 من أجل تعديل القاعدة رقم 144/1997 المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية وتصنيفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus