Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes | UN | النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين |
Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención | UN | النظر في متطلبات الإبلاغ وفقاً للمواد ذات الصلة من الاتفاقية |
3) Organizar las disposiciones conforme a los artículos pertinentes de la Convención, y en referencia a estos. | UN | تنظيم الأحكام وفقاً للمواد ذات الصلة من الاتفاقية وبالإحالة إليها. |
Los detalles de la orientación del Comité se desprenden de las disposiciones contenidas en las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y ofrecen una interpretación autorizada de los artículos pertinentes de la Convención. | UN | وتفاصيل توجيهات اللجنة مستقاة من الأحكام الواردة في معايير وقواعد الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في الوقت الذي تقدم فيه تفسيرا ذا حجية للمواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
7. Insta a los países desarrollados a que faciliten la transferencia de biotecnología ecológicamente racional para la aplicación eficaz del Protocolo de Cartagena, de conformidad con los artículos pertinentes del Convenio y del Protocolo; | UN | 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا الإحيائية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة، وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛ |
En relación con el proyecto de decisión, el Presidente, a solicitud del Presidente del Grupo de Trabajo II en nombre de dicho Grupo, convino en examinar con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial la posibilidad de que éste brindara asistencia a los países en desarrollo afectados en la recopilación y comunicación de información, de conformidad con los artículos pertinentes de la Convención. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بمشروع المقرر، وافق الرئيس، بناء على طلب رئيس الفريق العامل الثاني بالنيابة عن الفريق العامل على بحث إمكانية قيام مرفق البيئة العالمية بتقديم مساعدة الى البلدان النامية المتأثرة في مجال جمع المعلومات وتبليغها وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
7. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire (artículo 8). | UN | 7- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 5؛ الفقرة 2 (د) من المادة 6؛ الفقرة 5 من المادة 13؛ الفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ الفقرتين 13 و14 من المادة 18؛ الفقرة 6 من المادة 31) ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو (المادة 8). |
8. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire (artículo 8). | UN | 8- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 5؛ الفقرة 2 (د) من المادة 6؛ الفقرة 5 من المادة 13؛ الفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ الفقرتان 13 و14 من المادة 18؛ الفقرة 6 من المادة 31) ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو (المادة 8). |
8. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire (artículo 8) | UN | 8- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 5؛ الفقرة 2 (د) من المادة 6؛ الفقرة 5 من المادة 13؛ الفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ الفقرتان 13 و14 من المادة 18؛ الفقرة 6 من المادة 31) ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو (المادة 8) |
Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire (artículo 8) | UN | تاسعا- النظر في متطلبات الإشعار وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 5؛ والفقرة 2 (د) من المادة 6؛ والفقرة 5 من المادة 13؛ والفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ والفقرتان 13 و14 من المادة 18؛ والفقرة 6 من المادة 31) وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو (المادة 8) |
8. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire (artículo 8). | UN | 8- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 5؛ والفقرة 2 (د) من المادة 6؛ والفقرة 5 من المادة 13؛ والفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ والفقرتان 13 و14 من المادة 18؛ والفقرة 6 من المادة 31) وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو (المادة 8). |
X. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire (artículo 8) | UN | عاشرا- النظر في متطلّبات الإشعار وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 5؛ والفقرة 2 (د) من المادة 6؛ والفقرة 5 من المادة 13؛ والفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ والفقرتان 13 و14 من المادة 18؛ والفقرة 6 من المادة 31) وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو (المادة 8( |
VIII. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (art. 6, párr. 3; art. 23, párr. 2 d); art. 44, | UN | ثامنا- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة |
7. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes (artículo 8). | UN | 7- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 5؛ الفقرة 2 (د) من المادة 6؛ الفقرة 5 من المادة 13؛ الفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ الفقرتين 13 و14 من المادة 18؛ الفقرة 6 من المادة 31) ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو (المادة 8). |
6. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (art. 6, párr. 3; art. 23, párr. 2 d); art. 44, párr. 6 a); art. 46, párrs. 13 y 14; art. 55, párr. 5; y art. 66, párr. 4). | UN | 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4). |
en los artículos pertinentes de la Convención (art. 6, párr. 3; art. 23, párr. 2 d); art. 44, párr. 6 a); art. 46, párrs. 13 y 14; art. 55, párr. 5; y art. 66, párr. 4) | UN | النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4) |
6. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (art. 6, párr. 3; art. 23, párr. 2 d); art. 44, párr. 6 a); art. 46, párrs. 13 y 14; art. 55, párr. 5; y art. 66, párr. 4). | UN | 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4). |
Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (art. 6, párr. 3; art. 23, párr. 2 d); art. 44, párr. 6 a); art. 46, párrs. 13 y 14; art. 55, párr. 5; y art. 66, párr. 4) | UN | ثامنا- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقاً للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4) تاسعا- |
6. Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (art. 6, párr. 3; art. 23, párr. 2 d); art. 44, párr. 6 a); art. 46, párrs. 13 y 14; art. 55, párr. 5; y art. 66, párr. 4). | UN | 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4). |
10. Insta a los países desarrollados a facilitar la transferencia de biotecnología ecológicamente racional para la aplicación efectiva del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, de conformidad con los artículos pertinentes del Convenio y del Protocolo; | UN | " 10 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا البيولوجية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛ |