"للموارد العادية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos ordinarios en
        
    • de recursos ordinarios en
        
    • de recursos ordinarios para la
        
    • a los recursos ordinarios
        
    • de los recursos ordinarios
        
    • para los recursos ordinarios de
        
    Además, 13 gobiernos reanudaron su apoyo a los recursos ordinarios en 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، استأنفت 13 حكومة دعمها للموارد العادية في عام 2002.
    El Comité pro UNICEF del Japón fue el mayor donante a los recursos ordinarios en 2010, ya que aportó 148,2 millones de dólares. UN وكانت اللجنة اليابانية لليونيسيف أكبر جهة مانحة للموارد العادية في عام 2010، حيث ساهمت بمبلغ 148.2 مليون دولار.
    Si las contribuciones a los recursos ordinarios en dólares EE.UU. en el año 2000 se mantienen en el nivel de 1999, el PNUD prevé una reducción adicional del 13% en los gastos de sus programas. UN وفي حالة بقاء التبرعات للموارد العادية في عام 2000 عند المستوى الذي بلغته في عام 1999، مقومة بدولارات الولايات المتحدة يعتزم البرنامج الإنمائي خفض نفقاته البرنامجية بنسبة أخرى قدرها نحو 13 في المائة.
    El presupuesto básico de apoyo de la OSIA, de 3.106.899 dólares (3.493.100 dólares en 1999) se incluye en el importe de recursos ordinarios en el presupuesto bienal de apoyo y se detalla en el cuadro 3. UN ميزانية الدعم الأساسية للمكتب البالغة 899 106 3دولارا (100 493 3 دولار في عام 1999) مدرجة ضمن المبلغ المخصص للموارد العادية في ميزانية الدعم لفترة السنتين وترد تفاصيلها في الجدول 3.
    El gasto deficitario que se reflejaba en las cifras globales obedecía a la utilización por el PNUD de recursos ordinarios para la financiación multianual de los que ya disponía al continuar los gastos de los programas. UN أما الإسراف في الإنفاق الواضح في الأرقام الإجمالية، فقد نتج عن استخدام البرنامج الإنمائي للموارد العادية في التمويل المتعدد السنوات الذي كان تحت تصرفه بالفعل أثناء استمرار الإنفاق على البرامج.
    1. Total de promesas e indicaciones de los gobiernos con destino a los recursos ordinarios en el período 2000 - 2002 UN الجدول 1 - مجموع التبرعات المعلنة والتبرعات المبدئية من الحكومات للموارد العادية في الفترة 2000-2002
    Total de promesas e indicaciones de los gobiernos con destino a los recursos ordinarios en el período 2000 - 2002 UN مجموع التبرعــات المعلنة والتبرعات المبدئية من الحكومات للموارد العادية في الفترة 2000-2002
    Recalcaron que concedían prioridad a los recursos ordinarios en sus contribuciones al Fondo puesto que la financiación básica era el fundamento de todas las actividades del UNFPA. UN وأكدت على أنها تعطي الأولوية للموارد العادية في مساهماتها في الصندوق لأن التمويل الأساسي هو صخرة القاعدة لجميع أعمال الصندوق.
    Declarando que concedían prioridad a los recursos ordinarios en sus contribuciones al UNFPA, alentaron a otros donantes a estudiar la posibilidad de aumentar o conceder prioridad a las contribuciones a dichos recursos. UN وأفادت أنها قد أعطت الأولوية للموارد العادية في المساهمات التي قدمتها للصندوق، وشجعت المانحين الآخرين على النظر في زيادة المساهمات في الموارد العادية أو إعطاء الأولوية لهذه المساهمات.
    Recalcaron que concedían prioridad a los recursos ordinarios en sus contribuciones al Fondo puesto que la financiación básica era el fundamento de todas las actividades del UNFPA. UN وأكدت على أنها تعطي الأولوية للموارد العادية في مساهماتها في الصندوق لأن التمويل الأساسي هو صخرة القاعدة لجميع أعمال الصندوق.
    En una era de inestabilidad económica, unos ingresos totales de 905 millones de dólares constituían un resultado positivo, aunque todavía no se había alcanzado el presupuesto aprobado por la Junta Ejecutiva para los recursos ordinarios en 2011. UN وفي أوقات الاستقرار الاقتصادي، يشكل مجموع الإيرادات البالغ 905 مليون دولار نتيجة إيجابية، رغم أن الميزانية التي اعتمدها المجلس التنفيذي للموارد العادية في عام 2011 لم تتحقق.
    Declarando que concedían prioridad a los recursos ordinarios en sus contribuciones al UNFPA, alentaron a otros donantes a estudiar la posibilidad de aumentar o conceder prioridad a las contribuciones a dichos recursos. UN وأفادت أنها قد أعطت الأولوية للموارد العادية في المساهمات التي قدمتها للصندوق، وشجعت المانحين الآخرين على النظر في زيادة المساهمات في الموارد العادية أو إعطاء الأولوية لهذه المساهمات.
    En relación con los recursos ordinarios, los porcentajes respectivos son los siguientes: 9,4%, 3,4% y 5,5%, es decir, un total del 18,3%, en comparación con un total del 19,3% de los recursos ordinarios en el bienio 1996-1997. UN وعند قياسها إلى الموارد العادية، تكون النسب ٩,٤ في المائة و ٣,٤ في المائة، و ٥,٥ في المائة أو بمجموع يبلغ ١٨,٣ في المائة بالمقارنة بمجموع يبلغ ١٩,٣ في المائة للموارد العادية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El PNUD está de acuerdo con las observaciones generales sobre la situación financiera de los recursos ordinarios en el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). UN 8 - ويوافق البرنامج الإنمائي على مجمل التعليقات حول الوضع المالي للموارد العادية في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Las metas fijadas en los siete acuerdos firmados con Comités Nacionales entre enero de 2002 y abril de 2004 para la asignación a los recursos ordinarios en 2005 varían entre el 50% y el 88%. UN 103 - من بين الاتفاقات السبعة الموقعة مع اللجان الوطنية بين كانون الثاني/يناير 2002 و نيسان/أبريل 2004، تتراوح أهداف تخصيص الإيرادات للموارد العادية في عام 2005 بين 50 و 88 في المائة.
    Si bien la mayoría de miembros del CAD/OCDE están manteniendo sus contribuciones en 2013, algunos han indicado su intención de reducir sus contribuciones a los recursos ordinarios en 2013, y otros todavía tienen que manifestar su intención a la fecha de redacción del presente informe. UN وعلى الرغم من أن معظم الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية يحافظون على مساهماتهم في عام 2013، فقد أشار عدد قليل منهم إلى عزمهم على تخفيض مساهماتهم للموارد العادية في عام 2013، ولم يعلن آخرون عن نيتهم حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    El presupuesto básico de apoyo de la OSIA, de 3.493.100 dólares (en 1997: 3.876.825 dólares) se incluye en el importe de recursos ordinarios en el presupuesto bienal de apoyo y se detalla en el cuadro 3. UN ميزانية الدعم الأساسية للمكتب البالغة 100 493 3 دولار (825 876 3 دولارا في عام 1997) مدرجة ضمن المبلغ المخصص للموارد العادية في ميزانية الدعم لفترة السنتين وترد تفاصيلها في الجدول 3.
    El gasto deficitario que se reflejaba en las cifras globales obedecía a la utilización por el PNUD de recursos ordinarios para la financiación multianual de los que ya disponía al continuar los gastos de los programas. UN أما الإسراف في الإنفاق الواضح في الأرقام الإجمالية، فقد نتج عن استخدام البرنامج الإنمائي للموارد العادية في التمويل المتعدد السنوات الذي كان تحت تصرفه بالفعل أثناء استمرار الإنفاق على البرامج.
    En el cuadro III.2 figura la utilización en 2012 frente a los niveles presupuestarios, de los recursos ordinarios. UN ويبين الاستخدام في عام 2012 مقابل مستويات الميزانية للموارد العادية في الجدول ثالثا - 2.
    Las promesas e indicaciones para los recursos ordinarios de 2001 ascendieron a 346 millones de dólares, 3 millones de dólares más que el total de ingresos de recursos ordinarios aportados por los gobiernos en 2000. UN وبلغت التبرعات/التبرعات المبدئية للموارد العادية في عام 2001، 346 مليون دولار، أي بما يزيد عن مجموع الإيرادات من الحكومات للموارد العادية لعام 2000 بـ 3 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus