"للموارد العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos generales
        
    • de los recursos públicos
        
    • de recursos generales
        
    • a recursos generales
        
    • para recursos generales
        
    • de recursos públicos
        
    • recursos ordinarios
        
    • de recursos oficiales
        
    • y los recursos totales de
        
    El orador hizo un enérgico llamamiento a todos los países donantes para que asignaran una mayor parte de su apoyo financiero a los recursos generales. UN وناشد المتكلم، بقوة، جميع البلدان المانحة تخصيص مزيد من دعمها المالي للموارد العامة.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas dijo que el límite máximo de los recursos generales para África había aumentado durante los 10 años últimos. UN وذكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أن الحدود القصوى للموارد العامة المخصصة لافريقيا قد ارتفعت على مدى السنوات العشر اﻷخيرة.
    Por supuesto, el UNICEF reconoce que esas asignaciones son complementarias de la financiación que prestan los gobiernos con cargo a los recursos generales. UN وتدرك اليونيسيف، بالطبع، أن هذه المخصصات هي اضافة للتمويل الذي تقدمه الحكومات للموارد العامة.
    Procura mejorar la calidad de vida de la mujer y el hombre boliviano, con una más justa distribución y mejor administración de los recursos públicos. UN ويسعى لتحسين نوعية الحياة للرجال والنساء في بوليفيا عن طريق توزيع أكثر عدلا، وإدارة أفضل للموارد العامة.
    Guiándose por esta decisión, el UNIFEM ha realizado dichos exámenes y en el cuadro 3 presenta sus nuevas proyecciones de recursos generales. UN واسترشادا بهذا المقرر، قام الصندوق بإعادة النظر المطلوبة وهو يقدم توقعاته الجديدة للموارد العامة في الجدول ٣.
    De esa suma 2,6 millones de dólares correspondían a recursos generales y 10,3 millones de dólares a fondos complementarios. UN ومن هذا المبلغ، كان ٢,٦ من ملايين الدولارات للموارد العامة و ١٠,٣ من ملايين الدولارات لﻷموال التكميلية.
    Contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 1993 para recursos generales y fondos complementarios, UN تبرعات قيد التحصيل للموارد العامة واﻷموال التكميلية
    Contribuciones voluntarias a los recursos generales UN التبرعات المعقودة للموارد العامة البر
    El orador hizo un enérgico llamamiento a todos los países donantes para que asignaran una mayor parte de su apoyo financiero a los recursos generales. UN وناشد المتكلم، بقوة، جميع البلدان المانحة تخصيص مزيد من دعمها المالي للموارد العامة.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas dijo que el límite máximo de los recursos generales para África había aumentado durante los 10 años últimos. UN وذكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أن الحدود القصوى للموارد العامة المخصصة لافريقيا قد ارتفعت على مدى السنوات العشر اﻷخيرة.
    La delegación apoyó el carácter multilateral de los recursos generales y, por consiguiente, manifestó su preocupación por la reorientación del apoyo hacia los fondos complementarios. UN وأيد هذا الوفد ما للموارد العامة من طابع متعدد اﻷطراف وبالتالي أعرب عن قلق إزاء تحول الدعم الى الموارد الاستكمالية.
    También exhortaron a los países industrializados en particular a que incrementaran sus contribuciones a los recursos generales. UN ودعت أيضا البلدان الصناعية، بصورة خاصة، الى زيادة التزاماتها للموارد العامة.
    También exhortaron a los países industrializados en particular a que incrementaran sus contribuciones a los recursos generales. UN ودعت أيضا البلدان الصناعية، بصورة خاصة، الى زيادة التزاماتها للموارد العامة.
    Procura mejorar la calidad de vida de la mujer y el hombre boliviano, con una más justa distribución y mejor administración de los recursos públicos. UN ويسعى إلى تحسين نوعية حياة المرأة والرجل البوليفيين، مع توزيع أعدل وإدارة أفضل للموارد العامة.
    Esa asistencia es invalorable para nosotros, en especial en nuestros esfuerzos por promover una mejor gestión de los recursos públicos. UN وتلك المساعدة قـيِّمة بالنسبة لنا، خاصة في جهودنا التي نقوم بها من أجل النهوض بإدارة أفضل للموارد العامة.
    La corrupción está vinculada a un menor crecimiento económico, la perpetuación de las estructuras de poder de la guerra y el reparto injusto de los recursos públicos. UN ويرتبط الفساد بانخفاض النمو الاقتصادي، وإطالة أمد هياكل السلطة السائدة وقت الحرب، والتوزيع غير العادل للموارد العامة.
    Las asignaciones de recursos generales no utilizadas incluyen 2,1 millones de dólares asignados al programa de pequeños subsidios. UN تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العامة مبلغ ٢,١ مليون دولار مخصصا لبرنامج المنح الصغيرة.
    Al 30 de junio de 1995, los ingresos reales recibidos para el fondo de recursos generales en 1995 ascendían a 8.446.482 dólares. UN وفي ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ كانت اﻹيرادات الفعلية الواردة في عام ١٩٩٥ للموارد العامة ٤٨٢ ٤٤٦ ٨ دولارا.
    Una delegación observó que el 80% de la contribución de su Gobierno al UNICEF se destinaba a recursos generales. UN ٤٦٢ - وذكر أحد الوفود أن ٨٠ في المائة من مساهمة حكومته تخصص للموارد العامة لليونيسيف.
    En 1999 la DSP proyecta generar ingresos consolidados netos por 195,5 millones de dólares para recursos generales. UN وتعتزم الشعبة أن تقوم في عام ١٩٩٩، بتوليد مبلغ ١٩٥,٥ مليون دولار في صافي اﻹيرادات الموحﱠدة للموارد العامة.
    Porcentaje de recursos públicos que se destinan a las iniciativas en favor de los pobres. UN النسبة المئوية للموارد العامة المرصودة للمبادرات المناصرة للفقراء.
    PNUD: Estimaciones separadas para recursos ordinarios y otros recursos UN برنامج اﻷمم اﻹنمائي: تقديرات منفصلة للموارد العامة والموارد اﻷخرى
    En momentos en que se ha forjado un consenso internacional mediante una serie de conferencias y cumbres de alto nivel de las Naciones Unidas sobre un programa en el que se da prioridad al desarrollo social, a la protección del medio ambiente y a otras cuestiones, es esencial asegurar una corriente adecuada de recursos oficiales para lograr estos objetivos compartidos. UN وعندما يتم التوصل إلى توافق دولي في اﻵراء عن طريق سلسلة مـن المؤتمـرات الرفيعة المستوى التي تعقدها اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة بشـأن جدول أعمال يحظى باﻷولوية في موضوعي التنمية الاجتماعية وحماية البيئة وغيرهما، فمن الضروري كفالة وجود تدفق كاف للموارد العامة بغية تحقيق هذه اﻷهداف المشتركة.
    La comunidad internacional debe prestar apoyo a las actividades de desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas mediante la concesión de un aumento sustancial de los recursos para las actividades operacionales acorde con las necesidades de los países en desarrollo y los recursos totales de las Naciones Unidas. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها منظومـة اﻷمم المتحدة بإدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية تفي باحتياجات البلدان النامية ووفقا للموارد العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus