"للموارد اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los recursos necesarios
        
    • de los recursos para
        
    • de recursos necesarios
        
    • de recursos para el
        
    • los recursos necesarios para
        
    • de recursos para la
        
    • los recursos que
        
    • para cubrir los recursos necesarios
        
    II. ESTIMACIÓN PRELIMINAR de los recursos necesarios PARA FINANCIAR DURANTE EL BIENIO EL PROGRAMA DE UN ثانيا - تقدير أولي للموارد اللازمة لانجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    Además, la Asamblea pidió una evaluación de los recursos necesarios para la supervisión financiera interna y externa de la Fuerza. UN وأيضا، طلبت الجمعية العامة إجراء تقييم للموارد اللازمة للاشراف المالي الداخلي والخارجي على القوة.
    En este sentido, en el marco del subprograma se podría también emprender una evaluación general de los recursos necesarios para la ejecución del Programa de Acción. UN وفي هذا الصدد، يمكن للبرنامج الفرعي أيضا أن يضطلع بتقييم عام للموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Si bien no es posible determinar la cantidad exacta de recursos necesarios para hacer frente a la situación de manera eficaz, es evidente que los esfuerzos del país no serán suficientes para responder los desafíos que se presentan. UN وفي حين أنه لا يمكن حتى اﻵن تحديد الكمية الفعلية للموارد اللازمة للتصدي للحالة على نحو فعال، أكد بوضوح أن الجهود الوطنية لن تكون كافية وحدها لمواجهة التحديات المرتقبة.
    ii) En el presente informe no se incluye una estimación de recursos para el caso de que se detenga a los fugitivos. UN ' 2` لا يتضمن هذا التقرير تقديرات للموارد اللازمة في حال القبض على الشخصين الفارين.
    La disponibilidad de estimaciones indicativas de los recursos necesarios en el contexto del plan de mediano plazo no ha dado resultados apreciables. UN ولم يؤدﱢ تقديم تقديرات استرشادية للموارد اللازمة في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل إلى نتائج ذات مغزى.
    Un elemento clave del esbozo es la estimación preliminar de los recursos necesarios para el próximo bienio. UN ومن العناصر اﻷسـاسية في المخطط التقـدير اﻷولي للموارد اللازمة لفــترة السنتين التاليتين.
    Dicha ley deberá especificar los objetivos y las responsabilidades institucionales y contener una estimación de los recursos necesarios. UN والمفروض أن يحدد القانون الأهداف والمسؤوليات المؤسسية، وأن يحوي تقديراً للموارد اللازمة.
    En el anexo del presente documento figura un desglose detallado de los recursos necesarios para ello. UN ومرفق بهذه الوثيقة تفصيل كامل للموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية.
    En el anexo del presente documento figura un desglose detallado de los recursos necesarios para ello. UN ومرفق بهذه الوثيقة تفصيل كامل للموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية.
    Algunas entidades de las Naciones Unidas carecen de los recursos necesarios para intensificar los esfuerzos por prevenir la explotación y el abuso sexuales. UN كما تفتقر بعض كيانات الأمم المتحدة للموارد اللازمة لدعم الجهود الرامية إلى منع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Se ha incluido una estimación de los recursos necesarios para celebrar las actuaciones sobre el terreno en el presupuesto de 2007. UN وقد شملت ميزانية عام 2007 تقديرا للموارد اللازمة لعقد جلسات استماع في الميدان.
    A continuación se especifican las estimaciones de los recursos necesarios para la ejecución de las actividades en esta esfera. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    A continuación se especifican las estimaciones de los recursos necesarios para la ejecución de las actividades en esta esfera. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    Cada sección contiene también una estimación de los recursos necesarios para la realización de las actividades correspondientes. UN كما يتضمن كل قسم تقديراً للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    La Asamblea General debe analizar cuidadosamente las propuestas presupuestarias del Secretario General para establecer niveles realistas de recursos necesarios para ejecutar los mandatos. UN وينبغي للجمعية العامة أن تحلل بعناية مقترحات الأمين العام للميزانية من أجل تحديد مستويات واقعية للموارد اللازمة لتنفيذ الولايات.
    51. El nivel óptimo de recursos para el servicio de diversificación no se puede determinar exactamente por adelantado. UN ٥١ - ولا يمكن البت على وجه الدقة في الحد اﻷمثل للموارد اللازمة لمرفق التنويع مسبقا.
    En el informe del Secretario General se definen y presentan las necesidades generales de recursos para la lucha contra la pandemia en los próximos años. UN وتقرير الأمين العام يحدد ويعرض الاحتياجات الإجمالية للموارد اللازمة لمكافحة الوباء في السنوات القادمة.
    Se deberían evaluar los recursos que se precisan para satisfacer esas necesidades; UN وينبغي إجراء تقييم للموارد اللازمة لتلبية تلك الاحتياجات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus