"للمواطنين ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ciudadanos con discapacidad
        
    • de Ciudadanos con Discapacidad
        
    En ese sentido, los ciudadanos con discapacidad que hayan cumplido la edad reglamentaria tienen derecho a votar y a ser elegidos si se presentan candidatos. UN وبهذا المعنى، يحق للمواطنين ذوي الإعاقة الذين بلغوا السن القانوني التصويت وأن يُنتخبوا إن كانوا مرشحين لانتخابات.
    Buscar empleo adecuado y servir de mediador en la obtención de empleo adecuado para los ciudadanos con discapacidad; UN البحث عن عمل مناسب للمواطنين ذوي الإعاقة والتوسط لهم؛
    113. Desde 2008 el Estado ha venido concediendo subsidios a los ciudadanos con discapacidad o mayores de 60 años. UN 113- ما انفكت الدولة منذ عام 2008 تمنح إعانات للمواطنين ذوي الإعاقة أو المواطنين فوق سن 60 عاماً.
    Las estadísticas relativas a las prestaciones de atención social pagadas a los ciudadanos con discapacidad grave se recogen en la encuesta estadística mensual del departamento en cuestión, de conformidad con la Ley de servicio de estadísticas del Estado. UN وتجمع الإحصاءات بشأن منافع الرعاية الصحية المدفوعة للمواطنين ذوي الإعاقة الشديدة على أساس شهري انطلاقاً من الدراسات الاستقصائية الإحصائية، وفقاً لقانون خدمة الإحصاءات الحكومية.
    El Departamento de Cultura Nacional y Regional anuncia el programa de apoyo a las actividades culturales de Ciudadanos con Discapacidad y personas mayores, en cuyo marco se financian las actividades mencionadas. UN وتُعلن شعبة الثقافة الإقليمية والوطنية عن برنامج دعم الأنشطة الثقافية للمواطنين ذوي الإعاقة والمسنين، الذي يموّل الأنشطة السالفة الذكر.
    Para compensar su situación, los ciudadanos con discapacidad disponen de un gran número de servicios y elementos que pueden llevar consigo, como recursos de ayuda, automóviles especiales, asignaciones por gastos adicionales y asistencia personal administrada por el propio ciudadano, para estadías de hasta un mes en el exterior, sin solicitud previa a los municipios. UN ويمكن للمواطنين ذوي الإعاقة أن يأخذوا معهم عدداً كبيراً من أدوات تعويض الإعاقة، بما في ذلك وسائل المساعدة وسيارة الإعاقة وبدلات لتغطية النفقات الإضافية والمساعدة الشخصية التي يديرها المواطن، خلال فترات الإقامة المؤقتة في الخارج لمدة تصل إلى شهر واحد بدون تقديم طلب مسبق إلى البلديات.
    En los últimos veinte años, el Estado ha tomado medidas para eliminar los obstáculos a la participación de pleno derecho y a la inclusión social de los ciudadanos con discapacidad, y para mejorar sus condiciones y calidad de vida. UN وما برحت الدولة خلال السنوات العشرين الماضية تتخذ تدابير للقضاء على العوائق التي تحول دون المشاركة الكاملة والاندماج الاجتماعي للمواطنين ذوي الإعاقة وتحسين ظروف معيشتهم ونوعية حياتهم.
    251. La difusión de información a los ciudadanos con discapacidad visual forma parte de las funciones de la Biblioteca y la Editorial para Ciegos K. E. Macana, establecida por el Departamento de literatura y bibliotecas del Ministerio de Cultura. UN 251- ويدخل إيصال المعلومات للمواطنين ذوي الإعاقة البصرية ضمن اختصاصات مكتب المكتبات والطباعة من أجل الأشخاص المكفوفين K. E. Macana، الذي أنشأته دائرة الآداب والمكتبات التابعة لوزارة الثقافة.
    Todas las instituciones ofrecen importantes descuentos a los ciudadanos con discapacidad (titulares de certificados TP, ZTP y ZTP/P). UN وتوفّر جميع المؤسسات خصومات كبيرة للمواطنين ذوي الإعاقة (الحاملين لشهادات الإعاقة).
    340. El Municipio del Distrito Metropolitano de Quito brinda atención prioritaria y preferencial a los ciudadanos con discapacidad con atención gratuita y tratamiento de las patologías que presentan. UN 335- وتولي بلدية منطقة كيتو العاصمة الأولوية والتفضيل في الرعاية للمواطنين ذوي الإعاقة بحيث تتيح لهم الرعاية المجانية والعلاج للأمراض التي يعانون منها.
    34. Facilítese información sobre las medidas adoptadas para permitir que los ciudadanos con discapacidad cuya capacidad jurídica haya sido anteriormente limitada puedan ejercer plenamente su derecho de voto. UN 34- يُرجى موافاة اللجنة بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للسماح للمواطنين ذوي الإعاقة الذين قُيِّدت أهليتهم القانونية في السابق بممارسة حقهم في التصويت على أتمّ وجه.
    350. El carácter protector de la ley en forma de apoyo directo e indirecto también se manifiesta en relación con la evaluación de la necesidad material de los ciudadanos con discapacidad. UN 350- ويتبين أيضاً الطابع الحمائي لهذا القانون في شكل دعم مباشر وغير مباشر فيما يتعلق بتقييم الاحتياجات المادية للمواطنين ذوي الإعاقة.
    El Ministerio de Educación, Ciencia, Investigación y Deporte de Eslovaquia asigna fondos en la partida presupuestaria del Ministerio a las asociaciones deportivas de personas con discapacidad para las tareas relacionadas con la representación en el deporte y el desarrollo de los deportes para los ciudadanos con discapacidad a fin de ejecutar las tareas relacionadas con la representación deportiva de Eslovaquia. UN وتخصص وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة في سلوفاكيا تمويلات للجمعيات المدنية من باب ميزانية الوزارة المتعلق بالاتحادات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة مما يكفل مهام متصلة بالتمثيل الرياضي وتنمية الرياضة للمواطنين ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ المهام المتصلة بتمثيل سلوفاكيا في الألعاب الرياضية.
    329. Además de las medidas activas relativas al mercado de trabajo dirigidas exclusivamente a mejorar la empleabilidad de las personas con discapacidad y a crear y mantener empleos para este grupo de personas, se aplican medidas previstas para todos los solicitantes de empleo en la Ley de Servicios de Empleo, de las cuales también pueden beneficiarse los ciudadanos con discapacidad. UN 329- وبالإضافة إلى التدابير الفعالة في سوق العمل والموجهة حصراً لتعزيز إمكانية تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإيجاد الوظائف لهذه الفئة من الأشخاص والاحتفاظ بها، يجري أيضاً تنفيذ تدابير تتخذ عموماً من أجل الباحثين عن العمل بموجب القانون المتعلق بخدمات العمالة، ويمكن للمواطنين ذوي الإعاقة المشاركة فيها.
    331. En el marco del proyecto PHARE Consensus III titulado " Fomento del empleo de los ciudadanos con discapacidad " se establecieron centros de consultoría e información para las personas con discapacidad como resultado de una colaboración de expertos eslovacos y austríacos en algunas Oficinas de Trabajo. UN 331- وفي إطار مشروع PHARE Consensus III المعنون " تعزيز العمالة للمواطنين ذوي الإعاقة " أنشئت مراكز للمشورة والمعلومات خاصة بذوي الإعاقة نتيجة التعاون التشاركي بين خبراء سلوفاكيين ونمساويين في فرادى مكاتب العمل.
    308. El procedimiento para hacer efectivo el derecho de voto de los ciudadanos con discapacidad en las elecciones a presidente de Ucrania, a diputados de la Rada Suprema de la República Autónoma de Crimea y de los consejos municipales y a alcalde de aldeas, pueblos y ciudades está regulado por normas similares a las descritas. UN 308- وهناك أحكام مماثلة تتعلق بتنظيم إجراءات إعمال حقوق الانتخاب للمواطنين ذوي الإعاقة في الانتخابات الرئاسية في أوكرانيا، وكذلك في انتخابات أعضاء برلمان جمهورية القرم الأوكرانية المستقلة، وانتخابات أعضاء المجالس المحلية ورؤساء إدارات القرى والفرقان.
    315. La Ley de Servicios de Empleo también contiene una disposición especial sobre la preparación para mejorar las perspectivas de empleo de los ciudadanos con discapacidad (art. 55a), que fomenta la empleabilidad de las personas con discapacidad y por tanto la posibilidad y la probabilidad de encontrar trabajo. UN 315- وينظم القانون المتعلق بخدمات العمالة أيضاً حكماً خاصاً هو الإعداد لتحسين آفاق العمل بالنسبة للمواطنين ذوي الإعاقة (المادة 55(أ) من القانون المتعلق بخدمات العمالة) الذي يشجع على زيادة قابلية الأشخاص ذوي الإعاقة للتشغيل، وبالتالي إمكانية حصولهم على عمل وحظوظهم في ذلك.
    330. También prestan servicios a los ciudadanos con discapacidad para facilitar la búsqueda y el mantenimiento del empleo y servicios a los empleadores para facilitar la contratación de personas con discapacidad conforme a la Ley de Servicios de Empleo las agencias de apoyo al empleo, que desarrollan a este respecto las siguientes actividades: UN 330- وتوفر الوكالات الداعمة للعمالة أيضاً، بموجب القانون المتعلق بخدمات العمالة، خدمات للمواطنين ذوي الإعاقة تيسر الحصول على الوظائف والاحتفاظ بها، كما توفر الخدمات لأصحاب العمل() الذين ييسرون تشغيل الموظفين من ذوي الإعاقة حيث تقوم في هذا الصدد بالأنشطة التالية:
    430. El Instituto de Investigaciones del Trabajo y la Familia también colaboró activamente con representantes de la sociedad civil, en particular el Consejo Nacional de Ciudadanos con Discapacidad de Eslovaquia. UN 430- وتعاون معهد بحوث العمل والأسرة أيضاً وبشكل مكثف مع ممثلي المجتمع المدني، ولا سيما المجلس الوطني للمواطنين ذوي الإعاقة في سلوفاكيا.
    La investigación que hacen organizaciones independientes y el sector civil (por ejemplo, IVO, SOCIA, el Consejo Nacional de Ciudadanos con Discapacidad de Eslovaquia). UN البحوث التي تنفذها المنظمات المستقلة والقطاع المدني (مثل معهد الشؤون العامة إيفو (IVO)، ومؤسسة الإصلاح الاجتماعي سوسيا (SOCIA)، والمجلس الوطني للمواطنين ذوي الإعاقة في سلوفاكيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus