Posteriormente, el proyecto se presentaría para su aprobación en la próxima reunión ejecutiva de la Junta, que se celebrará durante el primer trimestre de 1997. | UN | ويقدم مشروع جدول اﻷعمال فيما بعد إلى الدورة التنفيذية المقبلة للمجلس للموافقة عليه في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١. |
En consecuencia, se elaborará el programa provisional presentándose para su aprobación en una sesión ejecutiva que se celebrará en el momento oportuno. | UN | وبالتالي سيُعَد جدول الأعمال المؤقت ويُعرض على دورة تنفيذية للموافقة عليه في الوقت المناسب. |
Su delegación alienta al Grupo de Trabajo VI a que presente el proyecto de guía legislativa a la CNUDMI para su aprobación en 2007. | UN | وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007. |
12. Pide una nueva consulta con la Junta sobre las nuevas evaluaciones independientes que ha de llevar a cabo la Oficina de Evaluación y que se proponen en el párrafo 85 b) del programa de trabajo que habrá de aprobarse en el segundo período ordinario de sesiones de 2008; | UN | 12 - يطلب إجراء مشاورات إضافية مع المجلس بشأن التقييمات المستقلة الجديدة التي سيجريها مكتب التقييم المقترحة في الفقرة 85 (ب) من برنامج العمل المطروح للموافقة عليه في الدورة العادية الثانية لعام 2008؛ |
La propuesta de que se ratifique ha sido aprobada por el Parlamento checo y deberá presentarse al Presidente de la República para su aprobación a la brevedad posible. | UN | واعتمد البرلمان التشيكي مقترح التصديق عليها ومن المتوقع تقديمه إلى رئيس الجمهورية التشيكية للموافقة عليه في المستقبل القريب. |
El FMAM indicó que revisaría su proyecto de marco de indicadores antes de presentarlo al Consejo del FMAM para su aprobación en una fecha ulterior. | UN | وقد أشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه سينقح إطار مؤشراته المقترح قبل عرضه على مجلسه للموافقة عليه في موعد لاحق. |
El texto del nuevo tratado se remitirá a la Asamblea General para su aprobación en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وسيقدم نص المعاهدة الجديدة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه في دورتها السادسة والستين. |
Está previsto que la clasificación se presente a la Comisión de Estadística y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para su aprobación en 2015. | UN | ومن المقرَّر أن يُعرض التصنيف على اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للموافقة عليه في عام 2015. |
Por otra parte, tenemos la otra práctica de los órganos subsidiarios y las comisiones de reunirse durante tres cuartas partes del período de sesiones y que sus trabajos se presentan para su aprobación en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General y no en el período de sesiones en que se iniciaron. | UN | بعد ذلك، لدينا الممارسة الأخرى المتمثلة في عقد الأجهزة واللجان الفرعية جلساتها بعد انقضاء ثلاثة أرباع الدورة، وتقديم عملها للموافقة عليه في الدورة التالية للجمعية العامة وليس في الدورة التي بدأ فيها. |
El acuerdo se transmitió a la Oficina de Asuntos Jurídicos para su aprobación en diciembre de 2004. | UN | وأُحيل الاتفاق إلى مكتب الشؤون القانونية للموافقة عليه في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El proyecto de constitución presentado al Reino Unido para su aprobación en 2003 incluye una declaración de derechos y garantías fundamentales, que entrará en vigor una vez que se promulgue la legislación correspondiente. | UN | ويشمل مشروع الدستور الذي قدم إلى المملكة المتحدة للموافقة عليه في عام 2003 شرعة حقوق يجري تطبيقها بعد سن القوانين المناسبة. |
El proyecto de constitución presentado al Reino Unido para su aprobación en 2003 incluye una declaración de derechos que entrará en vigor una vez que se promulgue la legislación correspondiente. | UN | ويشمل مشروع الدستور عُرض على المملكة المتحدة للموافقة عليه في عام 2003 شرعة حقوق، سيجري تطبيقها بعد سن التشريعات المناسبة. |
El proyecto de ley será examinado por el Departamento Legal del Ministerio de Justicia y presentado luego a la Asamblea Nacional para su aprobación en los próximos meses. | UN | وستقوم إدارة التشريع في وزارة العدل باستعراض مشروع القانون هذا ثم تقدمه إلى الجمعية الوطنية للموافقة عليه في الشهور المقبلة. |
5. El Decreto será presentado al Parlamento de Georgia para su aprobación en el plazo de 48 horas. | UN | 5 - يقدم المرسوم إلى برلمان جورجيا للموافقة عليه في غضون ثمان وأربعين ساعة. |
La legislación, el proyecto de ley sobre servicios médicos específicos, debe presentarse al Gobierno para su aprobación en un futuro muy próximo. | UN | وهذا التشريع - قانون الخدمات الطبية المحدّدة - سيقدم إلى الحكومة للموافقة عليه في أقرب الآجال. |
El Contralor ya ha aprobado parte de los bienes del Grupo V. Los bienes restantes se presentarán para su aprobación en el ciclo presupuestario 2009/2010. | UN | وقد وافق المراقب بالفعل على جزء من الفئة الخامسة للأصول؛ وسيعرض ما تبقى من أصول للموافقة عليه في دورة الميزانية 2009/2010. |
El monto de los recursos ordinarios destinados a financiar los programas propuestos a la Junta Ejecutiva para su aprobación en 2014 asciende a un total de 914 millones de dólares en el caso de los ciclos de programas que comienzan en 2015. | UN | ويبلغ إجمالي الموارد العادية للبرامج الذي اقتُرح على المجلس التنفيذي للموافقة عليه في عام 2014، ما مقداره 914 مليون دولار للدورات البرنامجية التي ستبدأ في عام 2015. |
5. Para satisfacer los requisitos del artículo 24, sería necesario iniciar la redacción del mandato durante el período provisional con miras a presentar el proyecto final a la Conferencia de las Partes para su aprobación en su primer período de sesiones. | UN | ٥ - وتلبية لاشتراطات المادة ٤٢، يبدو من اللازم الشروع في صياغة الاختصاصات خلال الفترة المؤقتة بغية رفع تقرير نهائي إلى مؤتمر اﻷطراف للموافقة عليه في دورته اﻷولى. |
12. Pide una nueva consulta con la Junta sobre las nuevas evaluaciones independientes que ha de llevar a cabo la Oficina de Evaluación y que se proponen en el párrafo 85 b) del programa de trabajo que habrá de aprobarse en el segundo período ordinario de sesiones de 2008; | UN | 12 - يطلب إجراء مشاورات إضافية مع المجلس بشأن التقييمات المستقلة الجديدة التي سيجريها مكتب التقييم المقترحة في الفقرة 85 (ب) من برنامج العمل المطروح للموافقة عليه في الدورة العادية الثانية لعام 2008؛ |
El expediente completo para introducir la decisión marco de la Unión Europea en la legislación belga se presentó a las Cámaras el 14 de marzo de 2003 para su aprobación a la mayor brevedad (Documento de la Cámara 50 2364/001). | UN | الملف الكامل لنقل القرار الإطاري الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي إلى القانون البلجيكي قد تم تقديمه إلى الدوائر في 14آذار/ مارس 2003 للموافقة عليه في أقرب وقت ممكن. (الدائرة، الوثيقة 502364/001). |
El ACNUR presentará al Comité Permanente una propuesta de financiación con vistas a su aprobación en junio de 2010. | UN | وستقدم المفوضية مقترحاً للتمويل إلى اللجنة الدائمة للموافقة عليه في حزيران/يونيه 2010. |