"للموسيقى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de música
        
    • Musical
        
    • de la música
        
    • Música de
        
    • por la música
        
    • a la música
        
    • para la música
        
    • musica
        
    • Music
        
    • musicales
        
    • músicas
        
    • en música
        
    • para música
        
    Freemuse: Foro Mundial de música y Censura UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    Freemuse: Foro Mundial de música y Censura UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    Freemuse: Foro Mundial de música y Censura UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    Existe también una regulación sobre los asuntos relativos a la creación, organización y funcionamiento de las escuelas superiores públicas y privadas de educación Musical. UN وهناك أيضاً مسألة تنظيم الأمور المتعلقة بإنشاء مدارس التعليم العالي للموسيقى الحكومية منها والخاصة.
    Estos nobles indios gustan de la música. Open Subtitles الأرواح النبيلة لهؤلاء الهنود تميل للموسيقى
    Freemuse: Foro Mundial de música y Censura UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    ¿Sentiste una repentina urgencia de música cubana? Open Subtitles هل أحسست بالحافز المفاجئ للموسيقى الكوبية؟
    Con el apoyo del Centro, el Día de los Derechos Humanos el Club de Leones organizó un concierto de música clásica, que incluyó una ceremonia en honor de las Naciones Unidas. UN وبدعم من المركز نظم نادي الاسود في يوم حقوق اﻹنسان حفلا للموسيقى الكلاسيكية تخلله تكريم لﻷمم المتحدة. رومــا
    En 1996 estableció un foro de música para mujeres que adquiere partituras musicales de compositoras. UN وفي عام ١٩٩٦، أنشأ المركز محفلا للموسيقى من أجل المرأة، لجمع القطع الموسيقية التي ألفتها النساء.
    Recientemente el Ministerio del Patrimonio Cultural Nacional difundió un estuche con discos láser de música romaní. UN وقامت وزارة التراث الثقافي الوطني مؤخراً بإصدار صندوق من اسطونات الليزر للموسيقى الغجرية.
    También se organizan festivales internacionales de música y canciones. UN ويتم، أيضاً، تنظيم مهرجانات دولية للموسيقى والغناء.
    10. Escuela de música " Jesús Castillo " Quetzaltenango, con la participación de 74 mujeres. UN 10 - مدرسة " خيسوس كاستيّو " للموسيقى في كيتسالتينانغو، وتضم 74 طالبة.
    El Conservatorio Estatal de Salónica tiene una escuela superior y una escuela elemental de educación Musical. UN ويتولي معهد ثيسالونيكي للموسيقى التابع للدولة مدرسة عليا للموسيقى ومدرسة للتعليم الأساسي للموسيقى؛
    Por quinto año consecutivo, ganó el título de " Cantante favorita " , en la categoría femenina, consolidando así su lugar en la escena Musical internacional. UN ونالت لقب المغنية المفضّلة لخامس سنة على التوالي، مدَعِّمة مركزها على الساحة الدولية للموسيقى.
    Pero hay un problema, es que realmente no creo en el alma o en el mal, y "malvado" es el título de un Musical. TED ولكن هناك مشكلة، والتي هي أنني حقيقةً لا أؤمن بالأرواح أو الشر، وأظن أن الشر ينتمي للموسيقى.
    Este concierto será un homenaje a " Duke " Ellington en el centenario de su nacimiento y en reconocimiento de los servicios prestados por él en su calidad de embajador mundial de la música. UN وتقام هذه الحفلة الموسيقية إحياء لذكرى ديوك إلنغتون بمناسبة الذكرى المئوية لميلاده واحتفالا بخدمته كسفير للموسيقى إلى العالم. واﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الذي وجه الدعوة لعقد هذه المناسبة.
    Con frecuencia el punto de partida de la comercialización de la música nacional podría apoyarse en la infraestructura creada para la música importada. UN ويمكن أن تكون الهياكل الأساسية المنشأة للموسيقى المستوردة، في حالات كثيرة، نقطة البدء لتسويق الموسيقى المحلية.
    La temática de la exposición resonó en la Música de jazz de un violinista y los acordes de un guitarrista de folk. UN وقد تردد صدى موضوع المعرض في الفقرات التي أداها عازف لموسيقى الجاز على الكمان وعازف للموسيقى الشعبية على الغيتار.
    Su amor... por la música y la matemática saciaba las necesidades... de su corazón y su mente. Open Subtitles حبها للموسيقى والرياضيات أشبع أحتياجات قلبها وعقلها.
    Las estrategias más fuertes propiciarán el apoyo de la comunidad a la música local y también la exportación de la música. TED أقوى الاستراتيجيات سوف تبني دعمًا مجتمعيًا مثل هذا للموسيقى في الداخل بينما تُصدر أيضًا الموسيقى إلى الخارج.
    Leí un artículo que decía que el escuchar musica clásica los hace más listos. Open Subtitles هو لألِس. قَرأتُ مقالةً الذي قالَ إستِماع للموسيقى الكلاسيكيةِ أطفال طرازاتِ أذكى.
    Isabella y yo se supone que debemos estar presentes en los premios juntos en el International Music Video Awards. Open Subtitles انا وايزابيلا من المفترض ان تقدم لنا جائزة فى المهرجان الدولى للموسيقى المصورة
    Otros presentan a las jóvenes músicas de la Piedad, una escuela femenina de Venecia, donde Vivaldi fue Director de música. TED قدم آخرين الموسيقيين الشباب من بييتّا، مدرسة البندقية للبنات حيث كان فيفالدي يعمل كمديراً للموسيقى.
    Al menos en música, somos parecidos. Open Subtitles على الأقل بالنسبة للموسيقى نحن متشابهان.
    Uno para música nueva, uno para catálogo. Open Subtitles واحد للموسيقى الجديدة، والآخر للقائمة القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus