"للموظفين في جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del personal en todos
        
    • del personal de todas
        
    • el personal de todas
        
    • personal de todos los
        
    • al personal de todos
        
    • el personal de todos
        
    • del personal en todas
        
    • al personal de todas
        
    • los funcionarios en todos
        
    • al personal en todos
        
    • de personal en todos
        
    • de funcionarios en todo
        
    • los funcionarios en todo
        
    • al personal en todas
        
    • de personal para todas
        
    Pidió al Secretario General que siguiera esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y que asegurara la más amplia distribución geográfica posible del personal en todos los departamentos y oficinas principales de la Secretaría. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية بغية التوصل إلى توزيع جغرافي عادل في الأمانة العامة، وأن يكفل تحقيق أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع الإدارات والمكاتب الرئيسية بالأمانة العامة.
    Hay una necesidad urgente de atender las necesidades psicosociales del personal en todos los sectores. UN وهناك حاجة ملحة إلى تلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية للموظفين في جميع القطاعات.
    ii) Ejecución de programas de promoción de las perspectivas de carrera del personal de todas las categorías, incluso programas para promover la movilidad y apoyar la gestión del desempeño: UN ' 2` توفير برامج دعم الحياة المهنية للموظفين في جميع المرتبات، بما فيها برامج تعزيز الانتقال ودعم إدارة الأداء:
    También se procurará que el personal de todas las entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena tenga acceso a servicios médicos apropiados, incluidos programas de salud y bienestar integral. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا.
    De esta manera, el personal de todos los lugares de destino tendrá varios meses para familiarizarse con el programa. UN وبهذا الشكل، ستتاح للموظفين في جميع مقار العمل عدة أشهر للاعتياد على البرامج الحاسوبية.
    15. Exhorta al Secretario General a que, como parte del programa de capacitación en curso que se ofrece al personal de todos los lugares de destino de que se trata, se asegure de que se incluya un programa amplio de capacitación sobre el Sistema Integrado de Información de Gestión; UN ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛
    Una importante iniciativa en vigor es la Encuesta Mundial del Personal, que ayuda a evaluar cuestiones relacionadas con un control “menos estricto” que afectan al estado anímico y el comportamiento del personal en todas las oficinas. UN وتشكل الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين إحدى العمليات الرئيسية في هذا المجال، فهي تساعد على تقييم مسائل ”الرقابة المرنة“ التي تتناول المناخ والسلوك الأخلاقي للموظفين في جميع المكاتب.
    Para prevenir y reducir la propagación de la malaria y la leishmaniasis, la OMS aportó 230.285 dólares de los EE.UU. para facilitar medicamentos, suministros de laboratorio y cursos de capacitación al personal de todas las regiones. UN ولمنع انتشار الملاريا وداء الليشمانيات والحد منه وفرت منظمة الصحة العالمية ٢٨٥ ٢٣٠ دولارا لتوفير اﻷدوية، واللوازم المختبرية، والدورات التدريبية للموظفين في جميع المناطق.
    8. Reitera su petición al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos para mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ٨ - تكرر تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يزيد جهوده الرامية إلى تحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    8. Reitera su petición al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos para mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ٨ - تكرر تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يزيد جهوده الرامية إلى تحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    7. Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr la distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegure la más amplia distribución geográfica posible del personal en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وأن يكفل تحقيق أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة؛
    ii) Se ejecutarán programas para la promoción de las perspectivas de carrera del personal de todas las categorías, incluso programas para promover la movilidad y apoyar la gestión del desempeño: UN `2 ' توفير برامج للدعم الوظيفي للموظفين في جميع المستويات بما فيها برامج لتشجيع التنقل ودعم مراقبة الأداء؛
    ii) Se ejecutarán programas para la promoción de las perspectivas de carrera del personal de todas las categorías, incluidos programas para promover la movilidad y apoyar la gestión del desempeño: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    ii) Programas para la promoción de las perspectivas de carrera del personal de todas las categorías, incluidos programas para promover la movilidad y apoyar la gestión del desempeño: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    El margen debe armonizarse a un nivel común de por lo menos 114,8 para el personal de todas las categorías, con miras a alcanzar un margen de 115. UN لذا ينبغي أن مواءمة الهامش في مستوى واحد يبلغ على الأقل 114.8 للموظفين في جميع الدرجات، بغية تحقيق الهامش البالغ 115.
    Por otra parte, el personal de todos los lugares de destino tiene acceso a cursos de aprendizaje a distancia. UN وأتيحت دورات التعلم من بُعد للموظفين في جميع المواقع.
    15. Exhorta al Secretario General a que, como parte del programa de capacitación en curso que se ofrece al personal de todos los lugares de destino de que se trata, se asegure de que se incluya un programa amplio de capacitación sobre el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛
    Las mejoras e innovaciones en los sistemas y procedimientos se están incorporando en un manual de funcionamiento de la OSPNU que se ha convertido a formato electrónico y está a disposición del personal en todas las oficinas. UN ٢٢ - ويجري دمج التحسينات والابتكارات في النظم واﻹجراءات في كتيب عمليات المكتب؛ الذي تم تحويله إلى صيغة إلكترونية، وهو متوفر للموظفين في جميع المواقع.
    27C.68 La estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización (A/C.5/49/5), que la Asamblea General hizo suya en su cuadragésimo noveno período de sesiones, subrayaba la importancia de ofrecer posibilidades de capacitación y perfeccionamiento al personal de todas las categorías para que pudiera contribuir al máximo de sus capacidades y atender eficazmente a las nuevas necesidades de la Organización. UN ٧٢ جيم - ٨٦ أكدت استراتيجية تنظيم الموارد البشرية للمنظمة )5/94/5.C/A(، التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، على أهمية توفير فرص التدريب والتطوير للموظفين في جميع المستويات بحيث يتسنى لهم المساهمة بأقصى طاقتهم والاستجابة على نحو فعال لتلبية الاحتياجات السريعة التطور للمنظمة.
    :: Impartir una capacitación conjunta a los funcionarios en todos los aspectos de la consolidación de la paz. UN :: وضع برامج تدريبية مشتركة للموظفين في جميع جوانب بناء السلام.
    15. Decide también que se seguirá prestando asistencia letrada al personal en todos los lugares de destino; UN 15 - تقرر أيضا أن يظل الحصول على المساعدة القانونية متاحا للموظفين في جميع مراكز العمل؛
    Anteriormente esos desembolsos figuraban entre los gastos comunes de personal en todos los Programas Principales. UN ففي الماضي كانت هذه التكاليف تدرج في التكاليف العمومية للموظفين في جميع البرامج الرئيسية.
    Evaluar y certificar las licencias por enfermedad de funcionarios en todo el mundo; UN :: تقييم وإقرار الإجازات المرضية للموظفين في جميع أنحاء العالم؛
    Velar por la salud física y mental de los funcionarios en todo el mundo y prestar asesoramiento a la administración en relación con las prestaciones del personal; UN :: الاعتناء بالصحة الجسدية والعقلية للموظفين في جميع أنحاء العالم، وإسداء المشورة للإدارة بشأن استحقاقات الموظفين؛
    También presta asistencia al personal en todas las demás cuestiones relacionadas con su administración conforme a las normas y reglamentos establecidos de las Naciones Unidas. UN كما يوفر المساعدة للموظفين في جميع المسائل المتصلة بإدارة الموظفين وفقا لنظم وقواعد الأمم المتحدة السارية.
    La Comisión solicitó, pero no recibió, información sobre los gastos comunes de personal para todas las misiones. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus