REMUNERACIÓN PENSIONABLE del personal del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES | UN | اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا |
Estas variables son tenidas en cuenta para llegar a un ajuste único por lugar de destino que, en promedio, refleja el costo de vida del personal del cuadro orgánico en el lugar de destino. | UN | وقد روعيت هذه المتغيرات لدى وضع تسوية مقر عمل واحدة تعكس، وسطيا، تكاليف المعيشة للموظفين من الفئة الفنية في مركز العمل. |
Como los sistemas de remuneración del personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales son completamente diferentes, las dos situaciones no pueden compararse. | UN | وبالنظر إلى الاختلاف التام بين نظامي اﻷجور للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، فلا يمكن مقارنة الحالتين. |
El número efectivo de meses de trabajo durante el período fue de 72,9 para el personal del cuadro orgánico y de 346,6 para el personal del cuadro de servicios generales y del Servicio Móvil, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida. | UN | وكان العدد الفعلي في أثناء الفترة ٧٢,٩ للموظفين من الفئة الفنية و ٣٤٦,٦ للموظفين من فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية، مما ترتب عليه تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
A ese respecto, la Comisión señaló que esa cuestión no se había abordado cuando se había establecido el método de sustitución de los ingresos para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores en 1987. | UN | وفي هذا الصدد لاحظت اللجنة أن هذه المسألة لم تناقش حين وضع نهج استبدال الدخل للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا في سنة ١٩٨٧. |
Los sueldos del personal internacional detallado en el anexo VIII se calculan sobre una base neta utilizando las tasas uniformes de costos en Nueva York para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, el servicio de seguridad y el personal del cuadro de servicios generales. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين الدوليين التي يرد تفصيلها في المرفق الثامن على أساس الكلفة الصافية باستخدام معدلات التكاليف الموحدة لمدينة نيويورك بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، وفئة خدمات اﻷمن والموظفين من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión observa que, de conformidad con las prácticas establecidas, las estimaciones de recursos para los nuevos puestos se determinan aplicando una tasa de vacantes del 50% para el Cuadro Orgánico y del 35% para el cuadro de servicios generales y los oficiales nacionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الموارد للوظائف الجديدة قد وضعت على أساس معدل شغور نسبته 50 في المائة للموظفين من الفئة الفنية و 35 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين، بحسب الإجراءات المتبعة. |
REMUNERACIÓN PENSIONABLE del personal del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES | UN | اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا |
A este respecto, el PMA en Nueva York hasta celebra sesiones matutinas del personal del cuadro orgánico para determinar las prioridades del día. | UN | بل إن برنامج الأغذية العالمي - نيويورك يعقد في هذا الصدد اجتماعات صباحية للموظفين من الفئة الفنية لتحديد أولويات اليوم. |
Subtotal del personal del cuadro orgánico | UN | المجموع الفرعي للموظفين من الفئة الفنية |
Mientras que la tasa de movimiento del personal del cuadro de dirección es superior a la de la plantilla tomada en su conjunto, el movimiento del personal del cuadro orgánico es similar a la tasa de movimiento general. | UN | وعلى الرغم من أن معدل دوران المديرين أعلى منه بالنسبة للموظفين عموما، يظل المعدل بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية قريبا من معدل الدوران العام. |
El Comité decidió mantener el sistema actual para la determinación de las pensiones en moneda local del personal del cuadro orgánico. | UN | 219 - قرر المجلس الإبقاء على النظام الحالي لتحديد استحقاقات المسار المحلي للموظفين من الفئة الفنية. |
A ese respecto, se utilizaron como objetivo tasas de vacantes del 10,4% y el 7,5% para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, respectivamente. | UN | وفي ذلك الصدد، تم تطبيق معدلي الشغور المستهدفين البالغين ٤,٠١ و ٥,٧ بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة على التوالي. |
En diciembre de 2004, la tasa de vacantes, sin incluir los puestos para proyectos, era de 8,9% para el personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales y de 11,9% para el personal del cuadro orgánico solamente. | UN | وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط. |
Asimismo, podrían prepararse listas de funcionarias superiores de las categorías G-6 y G-7 en ciertos sectores como, por ejemplo la gestión del personal, la administración del personal, la contratación, las finanzas y administración, a fin de permitir el rápido reemplazo de los funcionarios del cuadro orgánico asignados a misiones. | UN | ويمكن أيضا وضع قائمة تشتمل على النساء اﻷقدم من الرتبتين خ - ٦ و خ - ٧ في بعض الميادين، مثل تنظيم شؤون الموظفين، وإدارة شؤون الموظفين، والتوظيف، والمالية واﻹدارة ﻹتاحة الاستبدال السريع للموظفين من الفئة الفنية الذين يخرجون في بعثات. |
106 a 108 Se debe utilizar la escala común de contribuciones del personal que figura en el anexo IV para la determinación de la remuneración pensionable de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | استخدام الجدول الموحد للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين، الوارد في المرفق الرابع، في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليــا وفئة الخدمــات العامة والفئات المتصلــة بها. |
La Asamblea General, en la resolución 57/285, de 20 de diciembre de 2002, decidió aplicar, con efecto a partir del 1° de enero de 2003, la escala revisada de sueldos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في القرار 57/285 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 أن ينفذ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، جدول مرتبات منقح للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا. |
La Comisión Consultiva observa que, de conformidad con las prácticas establecidas, las estimaciones de recursos para los nuevos puestos se determinan aplicando una tasa de vacantes del 50% para el Cuadro Orgánico y del 35% para el cuadro de servicios generales y los oficiales nacionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الموارد للوظائف الجديدة قد وضعت على أساس معدل شغور نسبته 50 في المائة للموظفين من الفئة الفنية و 35 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين، بحسب الإجراءات المتبعة. |
Los organismos hacen lo que pueden por conseguir que la remuneración de los expertos esté en consonancia con las mejores condiciones locales aplicables al personal del cuadro orgánico, según ha recomendado el Inspector. | UN | وتفعل الوكالات كل ما في وسعها لضمان أن تكون مرتبات الخبراء متفقة مع أفضل الشروط المحلية السائدة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية على نحو ما ورد في توصية المفتش. |
Otorgamiento de nombramientos de plazo fijo por un período total de menos de un año a funcionarios del cuadro orgánico y en la categoría de oficial mayor (D-1) | UN | ومنح التعيينات المحددة المدة لفترات يقل مجموعها عن سنة للموظفين من الفئة الفنية وللموظف الرئيسي من الرتبة )مد - ١( |
El anexo V contiene el proyecto de plantilla civil de la UNAMIR, el anexo VI presenta el organigrama de la UNAMIR y el anexo VII indica las denominaciones y descripciones de los puestos propuestos en el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ويتضمن المرفق الخامس جدول الملاك المقترح للموظفين المدنيين في البعثة. ويتضمن المرفق السادس الخريطة التنظيمية للبعثة. ويستعرض المرفق السابع بالتفصيل أسماء الوظائف المقترحة للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وملخصات تصنيف تلك الوظائف. |
El Secretario General afirma además que la preparación de 40 casos para su examen por el Comité de Derechos Humanos exigiría 80 semanas de trabajo de funcionarios del cuadro orgánico de categoría P-3. | UN | 8 - ويذكر الأمين العام أيضاً أن إعداد 40 قضية لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سوف يتطلب 80 أسبوع عمل للموظفين من الفئة الفنية برتبة ف-3. |
La categoría media de los funcionarios internacionales del cuadro orgánico se había reducido de 4,25 en el presupuesto aprobado a 4,19. | UN | وقد خفض متوسط مستوى الرتب للموظفين من الفئة الفنية من ٤,٢٥ في الميزانية المعتمدة إلى ٤,١٩. |