"للميثاق الاتحادي الانتقالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Carta Federal de Transición
        
    • la CFT
        
    Mi Representante Especial acogió inmediatamente con beneplácito la iniciativa y expresó la esperanza de que las reuniones fueran precedidas de consultas y seguidas de una sesión plenaria del Parlamento, de conformidad con lo dispuesto en la Carta Federal de Transición. UN ورحب ممثلي الخاص على الفور بالمبادرة، وأعرب عن أمله في أن يسبق انعقاد هذه الاجتماعات مشاورات وأن يعقبها عقد جلسة للبرلمان بكامل هيئته وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Desde su nombramiento, el Sr. Fall ha trabajado arduamente para apoyar el proceso de reconciliación nacional y ayudar al Gobierno Federal de Transición a fortalecer las estructuras de gobierno, en consonancia con la Carta Federal de Transición. UN وما انفك السيد فال، منذ تعيينه يعمل بكد لدعم عملية المصالحة الوطنية ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تعزيز هياكل الحكم وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    El Parlamento aprobó una resolución en la que apoyaba la celebración del congreso, aunque subrayaba que todas las decisiones de la conferencia para la reconciliación definitiva debían estar en concordancia con la Carta Federal de Transición. UN واتخذ البرلمان قرارا يؤيد عقد المؤتمر، غير أنه شدد على وجوب أن تكون جميع قرارات مؤتمر المصالحة النهائية طبقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    El Presidente del Parlamento insistió en que el Presidente estaba obligado a firmar el proyecto de ley, puesto que la moción para su aprobación había obtenido la mayoría de dos tercios establecida en la Carta Federal de Transición. UN وأصر رئيس البرلمان على أن الرئيس ملزم بالتوقيع على مشروع القانون طالما أن الاقتراح تم تمريره بأغلبية الثلثين، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    a) Creación de un marco para lograr la adhesión de todas las partes a la Carta Federal de Transición UN (أ) إيجاد إطار لتحقيق امتثال جميع الأطراف للميثاق الاتحادي الانتقالي
    a) i) Aceptación y respeto de la Carta Federal de Transición por las partes somalíes Medidas de la ejecución: UN (أ) ' 1` قبول الأطراف الصومالية للميثاق الاتحادي الانتقالي واحترامها له
    b) Aplicación eficaz de la Carta Federal de Transición UN (ب) ' 1` التنفيذ الفعلي للميثاق الاتحادي الانتقالي
    b) Refuerzo de la capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar eficazmente la Carta Federal de Transición UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    Tanto la comunidad internacional como elementos de la propia Somalia han ejercido fuerte presión en el Gobierno Federal de Transición para que promueva la reconciliación haciendo participar a todos los interesados que estén dispuestos a renunciar a la violencia y a acatar la Carta Federal de Transición. UN وهناك ضغوط كبيرة، من جانب المجتمع الدولي ومن داخل الصومال، على الحكومة الاتحادية الانتقالية، من أجل مواصلة المصالحة بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الوطنيين الراغبين في نبذ العنف والانصياع للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    b) Mayor capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar con eficacia la Carta Federal de Transición UN (ب) تقوية قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    b) Mayor capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar con eficacia la Carta Federal de Transición UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    b) Mayor capacidad de las instituciones federales de transición para aplicar con eficacia la Carta Federal de Transición UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    El Consejo celebra los compromisos de trabajar para lograr un gobierno más representativo en Somalia, de conformidad con la Carta Federal de Transición, el Acuerdo de Djibouti, el Acuerdo de Kampala, la hoja de ruta para finalizar la transición y los Principios de Garowe. UN ويرحب المجلس بالالتزامات المتعلقة بالعمل على إرساء حكومة أكثر تمثيلا في الصومال، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي واتفاق جيبوتي واتفاق كمبالا وخريطة الطريق المتعلقة بإنهاء المرحلة الانتقالية ومبادئ غارووي.
    El Consejo alienta a todos los dirigente somalíes, incluidos todos los miembros de las instituciones federales de transición, a que continúen esforzándose por entablar un diálogo inclusivo y promover el consenso en el marco de esas instituciones y con arreglo a la Carta Federal de Transición de la República de Somalia, aprobada en febrero de 2004. UN ويشجع مجلس الأمن جميع القادة وأعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على مواصلة بذل جهودهم للتوصل إلى فتح حوار يضم الجميع وإلى توافق في الآراء، في إطار هذه المؤسسات ووفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي لجمهورية الصومال الذي اعتُمد في شباط/فبراير 2004.
    4.6 En la declaración de la Presidencia posterior al examen de la situación relativa a Somalia de 14 de julio de 2005 (S/PRST/2005/32), el Consejo de Seguridad exhortó a los dirigentes somalíes a que siguieran trabajando en pos de la reconciliación por medio de un diálogo inclusivo, de conformidad con la Carta Federal de Transición. UN 4-6 وحث البيان الرئاسي الذي أعقب مناقشة مجلس الأمن بشأن الصومال يوم 14 تموز/يوليه 2005 ( (S/PRST/2005/32القادة الصوماليين على مواصلة العمل من أجل المصالحة، من خلال إجراء حوار جامع وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    En la declaración de la Presidencia emitida tras el examen de la situación relativa a Somalia de 14 de julio de 2005 (S/PRST/2005/32), el Consejo de Seguridad exhortó a los dirigentes somalíes a que continuaran trabajando en pos de la reconciliación por medio de un diálogo inclusivo, de conformidad con la Carta Federal de Transición. UN 54 - وفي البيان الرئاسي الذي أعقب مناقشة مجلس الأمن بشأن الصومال في 14 تموز/ يوليه 2005 (S/PRST/2005/32) حث المجلس القادة الصوماليين على مواصلة العمل من أجل المصالحة، من خلال إجراء حوار جامع وفقاً للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    En la declaración de la Presidencia posterior al examen de la situación relativa a Somalia de 14 de julio de 2005 (S/PRST/2005/32), el Consejo de Seguridad exhortó a los dirigentes somalíes a que siguieran trabajando en pos de la reconciliación por medio de un diálogo inclusivo, de conformidad con la Carta Federal de Transición. UN 97 - وفي البيان الرئاسي الذي أعقب مناقشة مجلس الأمن بشأن الصومال في 14 تموز/ يوليه 2005 (S/PRST/2005/32)، حث مجلس الأمن القادة الصوماليين على مواصلة العمل من أجل المصالحة، من خلال إجراء حوار يضم جميع الأطراف وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    2. Acoge con gran satisfacción la formación de las instituciones federales de transición y su traslado a Somalia, insta a que se siga avanzando y pide a los dirigentes somalíes que sigan trabajando en favor de la reconciliación mediante el diálogo y la búsqueda del consenso en el marco de esas instituciones, conforme a la Carta Federal de Transición de la República de Somalia adoptada en febrero de 2004; UN " 2 - ترحب مع بالغ الارتياح بتكوين المؤسسات الاتحادية الانتقالية ونقل مقارها إلى الصومال، وتحث على إحراز المزيد من التقدم، وتدعو القادة الصوماليين إلى مواصلة العمل سعيا إلى تحقيق المصالحة، عن طريق الحوار وبناء توافق الآراء في إطار تلك المؤسسات، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي للجمهورية الصومالية المعتمد في شباط/فبراير 2004؛
    98.127 Expresar de manera inequívoca su apoyo a la libertad de expresión de los periodistas y actuar en consecuencia, de conformidad con la CFT (Noruega); UN 98-127- التعبير عن موقفه بشكل لا لبس فيه والعمل دعماً لحرية التعبير للصحافيين، وفقاً للميثاق الاتحادي الانتقالي (النرويج)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus