Así pues, los recursos necesarios se obtendrán dentro del nivel actual del presupuesto aprobado y sin solicitar fondos adicionales a los Estados Miembros. | UN | لذلك ، سوف تلبى الاحتياجات في حدود المستوى الحالي للميزانية المعتمدة ، ولن تلتمس أموال اضافية من الدول اﻷعضاء . |
Los gastos en el período ascendieron a 344.786.400 dólares, frente a los recursos aprobados de 344.792.400 dólares, lo que refleja la ejecución casi total del presupuesto aprobado. | UN | وبلغت النفقات للفترة المعنية 400 786 400 دولار من الموارد المعتمدة البالغة 400 792 344 دولار، مما يعكس تنفيذا كاملا تقريبا للميزانية المعتمدة. |
Revisión propuesta del presupuesto aprobado para 2013 y de los proyectos de presupuesto para 2014 y 2015 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal (en dólares de los EE.UU.) | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 |
Administra el programa general de la Universidad y los fondos del programa de conformidad con el presupuesto aprobado. | UN | وهو يدير برنامج الجامعة العام وتمويله وفقا للميزانية المعتمدة. |
La comisión nombró un grupo de tareas especial, que preparó una lista de las iniciativas de alta prioridad que debían ejecutarse en 2008, de conformidad con el presupuesto aprobado. | UN | وعيَّنت اللجنة فرقة عمل خاصة قامت بإعداد قائمة بمبادرات عالية الأولوية ليتم تنفيذها سنة 2008، وفقاً للميزانية المعتمدة. |
Sin embargo, preocupa que el nivel global del presupuesto aprobado para 1998 sea, en términos reales, casi igual al presupuesto modificado de 1997 estimado por el Gobierno. | UN | ومع ذلك، فإنه مما يثير القلق أن المستوى اﻹجمالي للميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ بالقيم الحقيقية يُماثل تقريبا ميزانية عام ١٩٩٧ المعدلة التي وضعتها الحكومة. |
En el estado de cuentas IV figura un desglose respecto del presupuesto aprobado para el bienio 1996–1997. | UN | ويتضمن البيان الرابع توزيعا للميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
4. El jefe de la secretaría del Convenio podrá hacer transferencias dentro de cada uno de los rubros principales del presupuesto aprobado. | UN | 4 - يجوز لرئيس أمانة الاتفاقية نقل الأموال داخل كل من الأبواب الرئيسية للميزانية المعتمدة. |
Notas aclaratorias del proyecto de presupuesto aprobado revisado para 2004 y del presupuesto aprobado para 2005 y del proyecto de presupuesto para 2006 para el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | حواشي توضيحية للميزانية المعتمدة المنقحة لعام 2004، والميزانية المعتمدة 2005 والميزانية المقترحة لعام 2006 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Notas aclaratorias del presupuesto aprobado revisado para 2005 y de los proyectos de presupuesto para 2006 y 2007 para el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | حواش توضيحية للميزانية المعتمدة 2005 والميزانيتين المقترحتين 2006 و2007 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Después de 2007 se aplicará la norma habitual de transferir hasta el 20% de un renglón presupuestario principal del presupuesto aprobado a otro. | UN | أما فيما بعد عام 2007 فيسمح بتطبيق الإجراء المتبع في العادة، وذلك بنقل أموال تصل إلى نسبة 20 في المائة من أحد أبواب الاعتمادات الرئيسية للميزانية المعتمدة إلى أبواب اعتمادات رئيسية أخرى. |
Notas aclaratorias del presupuesto aprobado para 2006 y los proyectos de presupuesto para 2007 y 2008 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | حواشي توضيحية للميزانية المعتمدة 2006 والميزانيتين المقترحتين 2007 و2008 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
En opinión de la OSSI, la Secretaría había aplicado los procedimientos de control más importantes para asegurar la adecuada supervisión del presupuesto aprobado y el cumplimiento del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en todos los aspectos importantes. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أمانة اللجنة اتبعت الضوابط الرئيسية لكفالة الرصد السليم للميزانية المعتمدة والامتثال للنظام المالي للأمم المتحدة من جميع النواحي المادية. |
A excepción de la cantidad necesaria para dotar de fondos a la reserva para las fluctuaciones monetarias, la cantidad total del presupuesto aprobado en dólares de los Estados Unidos no se vería afectada y se mantendría al nivel aprobado a lo largo del bienio. | UN | فبصرف النظر عن المبلغ المطلوب لتمويل احتياطي تقلبات العملات، فإن المبلغ الإجمالي للميزانية المعتمدة بدولار الولايات المتحدة لن يتأثر وسيظل عند المستوى المعتمد طوال فترة السنتين. |
Revisión propuesta del presupuesto aprobado del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono para 2012 y de los proyectos de propuesto para 2013 y 2014 | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2012 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2013 و2014 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono: revisión propuesta del presupuesto aprobado para 2012 y de los proyectos de presupuesto para 2013 y 2014 | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون: التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2012 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2013 و2014 |
Distribución de recursos en el presupuesto aprobado para 2013 | UN | توزيع الموارد للميزانية المعتمدة لعام 2013 |
En 2013/14, la UNMIL adquirió 52 vehículos de cuatro ruedas y otros tipos de vehículos de conformidad con el presupuesto aprobado. | UN | واقتنت البعثة في الفترة 2013/2014 ما عدده 52 مركبة رباعية الدفع وبعض أنواع المركبات الأخرى وفقا للميزانية المعتمدة. |
el presupuesto aprobado ascendía a un total de 6.983.817 dólares, compuesto de lo siguiente: | UN | ٢٢ - وتبلغ القيمة اﻹجمالية للميزانية المعتمدة ٨١٧ ٩٨٣ ٦ دولارا تتكون مما يلي: |
Si bien la solicitud inicial de fondos en el presupuesto aprobado para 2012 había sido de 2.356.750 dólares, el cambio de fecha hizo necesario revisar el presupuesto para 2012. | UN | وبينما كان الطلب الأولي للميزانية المعتمدة لعام 2012 قدره 750 356 2 دولارا، فقد أدى التغير في الموعد إلى الحاجة لاستعراض الميزانية لعام 2012. |
b) a secretaría opera a plena capacidad y presta servicios según el presupuesto acordado. | UN | (ب) تعمل الأمانة بكامل طاقتها وتقدم الخدمات وفقاً للميزانية المعتمدة. |