"للميزانية المقترحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proyecto de presupuesto
        
    • proyecto de presupuesto para
        
    • el proyecto de presupuesto
        
    • presupuesto de
        
    • propuesta de presupuesto
        
    • de presupuesto por programas
        
    • al presupuesto propuesto
        
    • del presupuesto propuesto
        
    • al proyecto de presupuesto
        
    • de la propuesta presupuestaria
        
    • propuestas presupuestarias para
        
    Se solicita de la Comisión que examine y apruebe esas modificaciones del proyecto de presupuesto. UN ويرجى من اللجنة النظر في هذه التنقيحات للميزانية المقترحة واقرارها.
    Por tanto, el incremento total del proyecto de presupuesto con respecto al presupuesto aprobado para 2002-2003 es del 29%. UN وهكذا، فإن الزيادة الإجمالية للميزانية المقترحة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003 تبلغ نسبة 29 في المائة.
    Su delegación espera que la Quinta Comisión no tarde en concluir el examen del proyecto de presupuesto y aprobarlo, de manera que la UNAMID disponga de los fondos que necesita. UN وأضاف أن وفده يأمل في أن تشرع اللجنة الخامسة بدون إبطاء في إكمال دراستها وإقرارها للميزانية المقترحة بما يكفل حصول العملية المختلطة على الأموال التي تحتاجها.
    El Japón tendría presente ese principio y el año siguiente estudiaría el proyecto de presupuesto para 2002 con ojo crítico. UN ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة.
    Respecto de cada país, se desglosa el proyecto de presupuesto de cada operación en el país en 2005, incluidos los presupuestos por programas y de apoyo, así como las necesidades de puestos conexas. UN ويقدَّم، فيما يتعلق بكل بلد، تفصيل للميزانية المقترحة لكل عملية قطرية في عام 2005، بما في ذلك الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، وكذا الاحتياجات المتصلة بهما من الوظائف.
    En el gráfico F aparece un desglose del proyecto de presupuesto para 2010, por región y por componente. UN ويرد في الشكل " واو " عرض مفصل للميزانية المقترحة لعام 2010، حسب المناطق والمكونات.
    Reitera la objeción de su delegación a la presentación fragmentaria del proyecto de presupuesto y a la falta de análisis financiero real en este. UN وكرر الإعراب عن اعتراض وفده على العرض المجزأ للميزانية المقترحة وعدم احتوائها على تحليل مالي حقيقي.
    Los organigramas de la Misión figuran en el anexo II del proyecto de presupuesto. UN وترد الخرائط التنظيمية للبعثة في المرفق الثاني للميزانية المقترحة.
    Cuadro 5C Análisis de los gastos del programa del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN الجدول ٥ جيم - تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    Cuadro 6C Análisis de los gastos de apoyo al programa del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN الجدول ٦ جيم- تحليل تكاليف الدعم البرنامجي للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    Análisis de los costos de los programas del proyecto de presupuesto para UN تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    La situación no ha mejorado con respecto al proyecto de presupuesto para 2006/2007. UN ولم يطرأ أي تحسن على الموقف بالنسبة للميزانية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Este último, a su vez, ha servido de base programática para el proyecto de presupuesto correspondiente a UN وقدم هذا بدوره أساساً برنامجياً للميزانية المقترحة للفترة 2004 - 2005.
    Su delegación respalda el proyecto de presupuesto de la MINUSTAH para 2005/06. UN وأعرب عن تأييد وفده للميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005-2006.
    La Comisión pide que se presente a la Quinta Comisión de la Asamblea General la información de esta índole que pueda requerir durante su examen de la propuesta de presupuesto del Secretario General para la UNTAET. UN وتطلب اللجنة أن تقدم هذه المعلومات، حسب ما قد يقتضيه الحال، إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة أثناء استعراضها للميزانية المقترحة للإدارة الانتقالية المقدمة من الأمين العام.
    Esas estimaciones están sujetas a revisión después que el Secretario General presente el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 a la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión. UN وأضاف أن هذه التقديرات تخضع للمراجعة بعد تقديم الأمين العام للميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    Se manifestó apoyo al presupuesto propuesto para el bienio 2010-2011. UN 122- وبدا تأييد للميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011.
    No obstante, el monto total del presupuesto propuesto para 2006 representa un aumento del 11% respecto del de 2005, debido al incremento en el costo de la vida en el país anfitrión. UN على أن المبلغ الإجمالي للميزانية المقترحة لعام 2006 يتضمن زيادة قدرها 11 في المائة بالمقارنة مع ميزانية عام 2005 بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة داخل البلد المضيف.
    Por todo ello, su Gobierno subraya su apoyo al proyecto de presupuesto del Secretario General. UN 44 - لذا، فإن حكومة بلاده تؤكد تأييدها للميزانية المقترحة من الأمين العام.
    Los detalles del programa de trabajo revisado figuran en el documento de la propuesta presupuestaria revisada para 2014/15. UN وترد تفاصيل برنامج العمل المنقح في الوثيقة المنقحة للميزانية المقترحة للفترة 2014/2015.
    Los ajustes están plenamente en consonancia con el marco estratégico en el que se basan también las propuestas presupuestarias para el bienio 1996-1997. UN وتتماشى عمليات إعادة التنظيم تماما مع اﻹطار الاستراتيجي الذي يشكل في الوقت نفسه اﻷساس للميزانية المقترحة لفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus