Se solicita de la Comisión que examine y apruebe esas modificaciones del proyecto de presupuesto. | UN | ويرجى من اللجنة النظر في هذه التنقيحات للميزانية المقترحة واقرارها. |
Por tanto, el incremento total del proyecto de presupuesto con respecto al presupuesto aprobado para 2002-2003 es del 29%. | UN | وهكذا، فإن الزيادة الإجمالية للميزانية المقترحة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003 تبلغ نسبة 29 في المائة. |
Su delegación espera que la Quinta Comisión no tarde en concluir el examen del proyecto de presupuesto y aprobarlo, de manera que la UNAMID disponga de los fondos que necesita. | UN | وأضاف أن وفده يأمل في أن تشرع اللجنة الخامسة بدون إبطاء في إكمال دراستها وإقرارها للميزانية المقترحة بما يكفل حصول العملية المختلطة على الأموال التي تحتاجها. |
El Japón tendría presente ese principio y el año siguiente estudiaría el proyecto de presupuesto para 2002 con ojo crítico. | UN | ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة. |
Respecto de cada país, se desglosa el proyecto de presupuesto de cada operación en el país en 2005, incluidos los presupuestos por programas y de apoyo, así como las necesidades de puestos conexas. | UN | ويقدَّم، فيما يتعلق بكل بلد، تفصيل للميزانية المقترحة لكل عملية قطرية في عام 2005، بما في ذلك الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، وكذا الاحتياجات المتصلة بهما من الوظائف. |
En el gráfico F aparece un desglose del proyecto de presupuesto para 2010, por región y por componente. | UN | ويرد في الشكل " واو " عرض مفصل للميزانية المقترحة لعام 2010، حسب المناطق والمكونات. |
Reitera la objeción de su delegación a la presentación fragmentaria del proyecto de presupuesto y a la falta de análisis financiero real en este. | UN | وكرر الإعراب عن اعتراض وفده على العرض المجزأ للميزانية المقترحة وعدم احتوائها على تحليل مالي حقيقي. |
Los organigramas de la Misión figuran en el anexo II del proyecto de presupuesto. | UN | وترد الخرائط التنظيمية للبعثة في المرفق الثاني للميزانية المقترحة. |
Cuadro 5C Análisis de los gastos del programa del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 | UN | الجدول ٥ جيم - تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ |
Cuadro 6C Análisis de los gastos de apoyo al programa del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 | UN | الجدول ٦ جيم- تحليل تكاليف الدعم البرنامجي للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ |
Análisis de los costos de los programas del proyecto de presupuesto para | UN | تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
La situación no ha mejorado con respecto al proyecto de presupuesto para 2006/2007. | UN | ولم يطرأ أي تحسن على الموقف بالنسبة للميزانية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Este último, a su vez, ha servido de base programática para el proyecto de presupuesto correspondiente a | UN | وقدم هذا بدوره أساساً برنامجياً للميزانية المقترحة للفترة 2004 - 2005. |
Su delegación respalda el proyecto de presupuesto de la MINUSTAH para 2005/06. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005-2006. |
La Comisión pide que se presente a la Quinta Comisión de la Asamblea General la información de esta índole que pueda requerir durante su examen de la propuesta de presupuesto del Secretario General para la UNTAET. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم هذه المعلومات، حسب ما قد يقتضيه الحال، إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة أثناء استعراضها للميزانية المقترحة للإدارة الانتقالية المقدمة من الأمين العام. |
Esas estimaciones están sujetas a revisión después que el Secretario General presente el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 a la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión. | UN | وأضاف أن هذه التقديرات تخضع للمراجعة بعد تقديم الأمين العام للميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
Se manifestó apoyo al presupuesto propuesto para el bienio 2010-2011. | UN | 122- وبدا تأييد للميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011. |
No obstante, el monto total del presupuesto propuesto para 2006 representa un aumento del 11% respecto del de 2005, debido al incremento en el costo de la vida en el país anfitrión. | UN | على أن المبلغ الإجمالي للميزانية المقترحة لعام 2006 يتضمن زيادة قدرها 11 في المائة بالمقارنة مع ميزانية عام 2005 بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة داخل البلد المضيف. |
Por todo ello, su Gobierno subraya su apoyo al proyecto de presupuesto del Secretario General. | UN | 44 - لذا، فإن حكومة بلاده تؤكد تأييدها للميزانية المقترحة من الأمين العام. |
Los detalles del programa de trabajo revisado figuran en el documento de la propuesta presupuestaria revisada para 2014/15. | UN | وترد تفاصيل برنامج العمل المنقح في الوثيقة المنقحة للميزانية المقترحة للفترة 2014/2015. |
Los ajustes están plenamente en consonancia con el marco estratégico en el que se basan también las propuestas presupuestarias para el bienio 1996-1997. | UN | وتتماشى عمليات إعادة التنظيم تماما مع اﻹطار الاستراتيجي الذي يشكل في الوقت نفسه اﻷساس للميزانية المقترحة لفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |