1990 Redactora del temario de materiales de Derecho Internacional, Biblioteca de Derecho Internacional del Fiscal General de Portugal. | UN | 1990: قامت بصياغة مدونة المواضيع الخاصة بمواد القانون الدولي، مكتبة القانون الدولي للنائب العام البرتغالي. |
La duración de esta suspensión está sometida a la discreción del Fiscal General Público. | UN | وقرار تحديد مدة تعليق قضاء العقوبة قرار خاضع للسلطة التقديرية للنائب العام الرئيسي. |
En su ausencia, el Fiscal General o la persona que hace sus veces puede actuar como Juez de Instrucción. | UN | أما في حال غيابه فيحق للنائب العام أو لمن ينوب عنه أن يمارس مهمة قاضي التحقيق. |
el Fiscal General está facultado para iniciar actuaciones contra cualquier funcionario. | UN | ويؤذن للنائب العام بإقامة أي دعوى ضد أي موظف. |
En este caso, el retraso en la exposición de esos argumentos no habría permitido al Fiscal General presentar contraargumentos. | UN | وفي القضية قيد النظر، ما كان التأخير في تقديم هذه الحجج ليسمح للنائب العام بأن يقدم حججاً معارضة. |
En el caso del decomiso, la autoridad Aduanera hará llegar los valores retenidos a la Fiscalía General de la República, dentro de las ocho horas siguientes a la retención del mismo " . | UN | ولدى مصادرة الأصول، تسلم دائرة الجمارك الأصول المتحفظ عليها للنائب العام للجمهورية في غضون ثماني ساعات. |
El Procurador General no debe estar sujeto a la dirección o el control de ninguna otra persona o autoridad. | UN | ولا ينبغي للنائب العام أن يخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى. |
En casos de emergencia, el Ministro de Justicia podrá actuar sin orden judicial (18 U.S.C. § 176). | UN | وفي حالات الطوارئ يجوز للنائب العام أن يتصرف دون أمر من المحكمة. 18 مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 176. |
Se incluyen igualmente representantes del Fiscal General, el Presidente de la Corte Suprema y el Ministerio de Planificación Nacional y Desarrollo Económico. | UN | ومن بين أعضاء اللجنة ممثلون للنائب العام وكبير القضاة ووزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية. |
Sra. Sinead McSweeney, Ayudante Especial del Fiscal General | UN | السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام |
Sra. Sinead McSweeney, Ayudante Especial del Fiscal General | UN | السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام |
Todos los procedimientos penales se llevan bajo la supervisión general del Fiscal General, que tiene facultades para disponer el sobreseimiento y para ordenar a los Centeniers que promuevan la acción cuando procede. | UN | وتتم كافة الإجراءات الجنائية في جيرزي تحت الإشراف العام للنائب العام الذي يتمتع بسلطة عدم الملاحقة القضائية وحمل قادة المائة على توجيه التهمة الجنائية في القضايا الملائمة. |
Por otra parte, el Fiscal General del Tribunal Popular Supremo podrá, en determinadas circunstancias, asignar a los tribunales misiones de investigación. | UN | ومن ناحية أخرى، يجوز للنائب العام للنيابة الشعبية العليا أن يكلف النيابات، في حالات معينة، بمهمة التحقيق. |
En virtud de la ley, el Fiscal General y el director general de prisiones pueden exigir que se cuente con otros registros considerados fundamentales para aplicar las disposiciones de dicha ley. | UN | وأجاز القانون للنائب العام ومدير عام السجون إنشاء سجلات أخرى يرى ضرورة استعمالها لصالح تنفيذ أحكام القانون. |
En algunos casos el Fiscal General puede promover procedimientos por sí mismo. | UN | ويجوز للنائب العام نفسه مباشرة الإجراءات في بعض الأحيان. |
3) Prestación de asistencia al Fiscal General en la elaboración de políticas relativas a las funciones asignadas al Fiscal General en relación con los enjuiciamientos penales. | UN | ٣ - مساعدة النائب العام في وضع السياسات المتصلة بالوظائف القانونية للنائب العام في المحاكمات الجنائية. |
Se deberá facultar al Fiscal General u otra autoridad independiente para investigar y castigar a los responsables sospechosos de las desapariciones forzadas, con independencia de los resultados de las investigaciones realizadas por la policía; | UN | وينبغي أن تكون للنائب العام أو لهيئة مستقلة أخرى سلطة إجراء التحقيقات وتوجيه التهم للجناة المشتبه فيهم في حالات الاختفاء القسري، وذلك بصرف النظر عن نتائج التحقيقات التي تجريها الشرطة؛ |
- Prestación de asistencia al Fiscal General en la elaboración de políticas relativas a las funciones asignadas al Fiscal General en relación con los enjuiciamientos penales. | UN | - مساعدة النائب العام في وضع السياسات المتصلة بالوظائف القانونية للنائب العام في المحاكمات الجنائية. |
Casos remitidos a la Oficina Técnica de la Fiscalía General | UN | القضايا الواردة للمكتب الفني التابع للنائب العام |
Para mejorar la situación, la Fiscalía General designó a varios fiscales especiales adjuntos para que abordaran el asunto. | UN | ولتخفيف العبء، قام مكتب النائب العام بتكليف مساعدين خاصين للنائب العام بهذه المهمة. |
Si el plazo para que se realicen las investigaciones es insuficiente, el Procurador General puede autorizar una prórroga. | UN | وإذا لم يكن هنالك ما يكفي من الوقت ﻹجراء التحريات، جاز للنائب العام أن يرخص بتمديد. |
El Ministro de Justicia puede tener en cuenta las circunstancias del caso, incluida la Convención, al adoptar una decisión de acceder o no a una solicitud de asistencia. | UN | ويمكن للنائب العام أن يأخذ في الاعتبار ظروف القضية المعنية، بما في ذلك الاتفاقية، عند اتخاذ قرار بالموافقة أو عدم الموافقة على طلب المساعدة. |
Solo los comisarios y los agentes de policía están facultados para proceder a la detención policial de una persona y siempre bajo el control permanente del Fiscal de la República; | UN | وحدهم عمداء وضباط الشرطة مخوّلون لوضع أشخاص قيد الحبس الاحتياطي وذلك تحت الرقابة المستمرة للنائب العام للجمهورية؛ |
El Gobierno informó que la Unidad de Derechos Humanos del Ministerio Público no había recibido denuncia alguna sobre ese caso. | UN | وأفادت الحكومة أن وحدة حقوق اﻹنسان التابعة للنائب العام لم تتلق أي شكوى فيما يتعلق بهذه القضية. |
Booth y yo tenemos que ponernos de acuerdo en nuestras notas para el Fiscal. Entonces... | Open Subtitles | أنا بوث علينا أن نضع ملاحظاتنا سويا للنائب العام |