"للنتائج الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de resultados de desarrollo
        
    • los resultados del desarrollo
        
    • de logros en materia de desarrollo
        
    • los resultados en materia de desarrollo
        
    • de los resultados de desarrollo
        
    • los resultados de las actividades de desarrollo
        
    El marco revisado de resultados de desarrollo y el marco revisado de resultados de gestión figuran en el anexo I y el anexo II, respectivamente. UN ويرد الإطاران المنقحان للنتائج الإنمائية ونتائج الإدارة في المرفقين الأول والثاني على التوالي.
    En consecuencia, el presente informe se basa en evaluaciones independientes de resultados de desarrollo y evaluaciones de resultados, así como en datos facilitados por oficinas por países y programas regionales. UN وعليه، يستند هذا التقرير إلى التقييمات المستقلة للنتائج الإنمائية وتقييمات النتائج، وأيضا إلى البيانات الواردة من المكاتب القطرية والبرامج الإقليمية.
    Desde 2011, el CCI ha venido elaborando un sistema integrado de resultados de desarrollo que vincula los productos y los resultados de todos los proyectos de asistencia técnica a su marco estratégico institucional. UN ومنذ عام 2011، عمل المركز على وضع نظام متكامل للنتائج الإنمائية يربط نواتج ونتائج جميع مشاريع المساعدة التقنية بإطاره الاستراتيجي.
    En la parte III se describen los resultados del desarrollo a los que el PNUD ha contribuido y que se han verificado mediante la evaluación. UN والجزء الثالث يورد وصفا للنتائج الإنمائية التي أسهم فيها البرنامج الإنمائي، والتي تم التحقق منها عن طريق التقييم.
    El plan estratégico de la UNOPS para 2014-2017 se centra en la sostenibilidad y la capacidad nacional con el fin de contribuir a los resultados de los asociados y a la obtención de logros en materia de desarrollo. UN ٦٩٧ - تركز خطة المكتب الاستراتيجية للفترة 2014-2017 على الاستدامة والقدرة الوطنية، وذلك في محاولة للمساهمة في النتائج التي يحققها الشركاء وفي تحقيق هؤلاء الشركاء للنتائج الإنمائية.
    iv) Presentación en su período de sesiones anual de 2008 de una actualización de los resultados en materia de desarrollo y los marcos de resultados institucionales; UN ' 4` تقديم أطر محدثة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛
    Las evaluaciones recientes de los resultados de desarrollo en Benin y Rwanda dicen que el enfoque del PNUD con respecto a la creación de capacidad es cada vez más riguroso y sistemático. UN 19 - وتوضح التقييمات التي تمت مؤخرا للنتائج الإنمائية في بنن ورواندا أن النهج الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إزاء تنمية القدرات تزداد فعاليته وصفته المنهجية.
    Las comparaciones históricas exactas resultan difíciles porque la estructura del anterior marco de resultados de desarrollo no corresponde exactamente al marco integrado de resultados. UN وتعد المقارنات الدقيقة مع فترات سابقة عملية صعبة لأن هيكل الإطار السابق للنتائج الإنمائية لا يتطابق تماماً مع إطار النتائج المتكامل.
    En consonancia con los planes estratégicos presentados por el PNUD y el UNFPA, el plan del UNIFEM consta de un marco de resultados de desarrollo, un marco de gestión orientada a los resultados y un marco integrado de recursos financieros. UN وفي اتساق مع الخطط الاستراتيجية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تشمل خطة الصندوق: إطارا للنتائج الإنمائية وإطار الإدارة من أجل النتائج، وإطارا متكاملا للموارد المالية.
    a) Quince evaluaciones de resultados de desarrollo. UN (أ) خمسة عشر تقييما للنتائج الإنمائية.
    Tal y como se debatió en el plan estratégico, el marco integrado de recursos sustituye la separación de los marcos anteriores de gestión orientada hacia los resultados y de resultados de desarrollo por la consolidación de resultados en una cadena integrada de resultados. UN 62 - وعلى نحو ما نوقش في الخطة الاستراتيجية، فإن إطار النتائج المتكامل يحل محل فصل الإطاريين السابقين للنتائج الإنمائية ونتائج الإدارة عن طريق تجميع النتائج ضمن سلسلة نتائج غير محددة.
    La sección V, titulada " Direcciones futuras, 2012-2013 " , se centra en los elementos prospectivos, incluyendo la orientación estratégica de la organización, el nuevo marco conceptual y una descripción del marco revisado de resultados de desarrollo y del marco revisado de resultados de gestión. UN ويركز الفرع الخامس، المعنون " توجهات مستقبلية، 2012-2013 " على العناصر المحتملة، بما في ذلك التوجه الاستراتيجي للمنظمة، والإطار المفاهيمي الجديد، ووصف للإطار المنقح للنتائج الإنمائية والإطار المنقح لنتائج الإدارة.
    7. Solicita al PNUD que el próximo año adopte las medidas necesarias para establecer indicadores mejorados de los documentos de los programas para los países y que, en la preparación del próximo plan estratégico, elabore un conjunto de indicadores clave de resultados de desarrollo e institucionales a fin de reforzar la presentación de informes y la gestión del desempeño y orientar la planificación estratégica en el PNUD; UN 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ الخطوات اللازمة في العام المقبل لوضع مؤشرات محسنة لوثائق البرامج القطرية، وأن يقوم، لدى إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة، بوضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية للنتائج الإنمائية والمؤسسية بهدف تعزيز الإبلاغ عن الأداء وإدارة الأداء وتوجيه التخطيط الاستراتيجي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    7. Solicita al PNUD que el próximo año adopte las medidas necesarias para establecer indicadores mejorados de los documentos de los programas para los países y que, en la preparación del próximo plan estratégico, elabore un conjunto de indicadores clave de resultados de desarrollo e institucionales a fin de reforzar la presentación de informes y la gestión del desempeño y orientar la planificación estratégica en el PNUD; UN 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ الخطوات اللازمة في العام المقبل لوضع مؤشرات محسنة لوثائق البرامج القطرية، وأن يقوم، لدى إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة، بوضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية للنتائج الإنمائية والمؤسسية بهدف تعزيز الإبلاغ عن الأداء وإدارة الأداء وتوجيه التخطيط الاستراتيجي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Es necesario celebrar negociaciones sobre la base del actual Programa de Doha para el Desarrollo y los progresos realizados hasta ahora, con transparencia plena, inclusión y reconocimiento de la primacía del proceso multilateral y el carácter central de los resultados del desarrollo. UN وهناك حاجة إلى إجراء مفاوضات على أساس برنامج الدوحة الإنمائي القائم وما أحرز من تقدم حتى الآن، وذلك بشفافية كاملة، وإدراج الجميع، وتأييد الطابع المتعدد الأطراف للعملية، ومراعاة الأهمية القصوى للنتائج الإنمائية.
    La participación insuficiente o nula de las organizaciones de la sociedad civil, los asociados del sector privado y las autoridades locales en las actividades de los programas y el diálogo sobre políticas del PNUD fue señalada en varias evaluaciones de los resultados del desarrollo como uno de los problemas fundamentales que afectaban la sostenibilidad de sus intervenciones. UN وسلطت عدة تقييمات للنتائج الإنمائية الضوء على قصور مشاركة منظمات المجتمع المدني والشركاء من القطاع الخاص وسلطات الحكومات المحلية، أو عدم مشاركتها، في الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي وحواراته المتعلقة بالسياسات، باعتبارها من المسائل الأساسية المؤثرة على استدامة تدخلات البرنامج.
    El informe contiene una sinopsis de los resultados del desarrollo e institucionales, incluidas las contribuciones del PNUD y la experiencia adquirida en relación con las cuatro dimensiones de producto, las cuatro esferas de interés del plan estratégico y las esferas de trabajo transversales y relacionadas con la eficacia del desarrollo. UN وهو يوفـر استعراضا عاما للنتائج الإنمائية والمؤسسية، بما في ذلك مساهمات البرنامج الإنمائي والدروس المستفادة عبر أبعاد النواتج الأربعة، ومجالات التركيز الأربعة للخطة الاستراتيجية، ومجالات العمل الشاملة والمتعلقة بفعالية التنمية.
    El plan estratégico de la UNOPS para 2014-2017 se centra en la sostenibilidad y la capacidad nacional con la intención de contribuir a los resultados de los asociados y a la obtención de logros en materia de desarrollo. UN 33 - تركز الخطة الاستراتيجية للمكتب 2014-2017 على الاستدامة والقدرة الوطنية في ثلاثة مجالات، في محاولة للمساهمة في النتائج التي يحققها الشركاء، وفي تحقيق هؤلاء الشركاء للنتائج الإنمائية.
    El nuevo plan estratégico de la UNOPS para 2014-2017 se centra en la sostenibilidad y la capacidad nacional en tres esferas clave de operaciones, a saber, la gestión de proyectos, la infraestructura y las adquisiciones, en un esfuerzo por contribuir a los resultados de los asociados y a la obtención de logros en materia de desarrollo. UN وتركز خطته الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 على الاستدامة والقدرة الوطنية في ثلاثة مجالات رئيسية للعمليات، هي إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات، وذلك في محاولة للمساهمة في النتائج التي يحققها الشركاء وفي تحقيق هؤلاء الشركاء للنتائج الإنمائية.
    iv) Presentación en su período de sesiones anual de 2008 de una actualización de los resultados en materia de desarrollo y los marcos de resultados institucionales; UN ' 4` تقديم أطر مستكملة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛
    Función: Grupo de actividades financiadas con cargo a los recursos del presupuesto de apoyo bienal, que sustentan el funcionamiento y mejoramiento de las organizaciones, a fin de garantizar la obtención efectiva de los resultados en materia de desarrollo y la ejecución de sus respectivos mandatos. UN الوظيفة: مجموعة من الأنشطة المضطلَع بها الممولة من موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين، من أجل تسيير أعمال المنظمات وتحسينها بهدف ضمان التنفيذ الفعال للنتائج الإنمائية وتنفيذ ولاية كل منها.
    La eficacia de la ayuda para el desarrollo representa los productos del PNUD que apoyan el logro efectivo de los resultados de desarrollo a nivel nacional. UN 74 - تمثل فعالية التنمية نواتج البرنامج الإنمائي التي تدعم الإنجاز الفعال للنتائج الإنمائية على الصعيد القطري.
    En 2010, la Oficina de Evaluación vuelve a considerar la cuestión de las calificaciones de manera limitada, en relación con dos evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. UN وسيجدد مكتب التقييم في عام 2010 النظر في مسألة التصنيفات بشكل محدود، في إطار تقييمين للنتائج الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus