"للنتائج الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de resultados estratégicos
        
    • estratégico de resultados
        
    • los resultados estratégicos
        
    El marco incluye un marco de resultados estratégicos y un marco de recursos integrados. UN ويتكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo había tenido una participación bastante importante en el análisis del marco de resultados estratégicos, para cuya formulación los servicios subregionales de recursos ayudaban a los países. UN وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية.
    El seguimiento de la supervisión periódica y la evaluación independiente, utilizando un claro marco de resultados estratégicos, garantiza la responsabilidad, la adquisición de experiencia, intervenciones oportunas para resolver los problemas y buenos resultados. UN متابعة سجل الرصد المنتظم والتقييم المستقل بالاستعانة بإطار واضح للنتائج الاستراتيجية.
    El marco de financiación multianual consiste en un marco estratégico de resultados y en un marco integrado de recursos. UN ويتألف الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة.
    La promoción de la participación en la planificación del desarrollo y otros procesos de adopción de decisiones a nivel subnacional es una esfera estratégica de apoyo muy difundida dentro de este marco estratégico de resultados: 56 países realizan actividades en esta esfera. UN ويعد تشجيع المشاركة في التخطيط اﻹنمائي وغيره من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني من مجالات الدعم الاستراتيجية الشعبية في هذا اﻹطار للنتائج الاستراتيجية مع قيام ٥٦ بلدا بتسجيل أنشطتها.
    Para aumentar aún más la focalización del UNICEF en los resultados y también para reforzar la capacidad de la organización de planificar con arreglo a los resultados estratégicos e informar al respecto, en 2010 el UNICEF experimentó una estructura programática revisada en 26 países. UN 70 - وقامت اليونيسيف، من أجل زيادة تعزيز تركيزها على النتائج وأيضا لتحسين قدرة المنظمة على التخطيط وفقا للنتائج الاستراتيجية وتقديم تقرير عنها، بتجريب هيكل برنامجي منقح في 26 بلدا في عام 2010.
    Comprende un marco de resultados estratégicos y un marco integrado de recursos. UN ويتكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة.
    Las delegaciones también celebraron la adopción del marco de resultados estratégicos del PNUD como instrumento para presentar y examinar las esferas, las consecuencias y los resultados a los que contribuían el programa y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأشارت الوفود كذلك باعتماد إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنتائج الاستراتيجية بوصفه الوسيلة الكفيلة بعرض واستعراض المجالات التي يُساهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعو الأمم المتحدة والمحصلات والنتائج التي يُشاركون في تحقيقها.
    Las delegaciones también celebraron la adopción del marco de resultados estratégicos del PNUD como instrumento para presentar y examinar las esferas, las consecuencias y los resultados a los que contribuían el programa y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأشارت الوفود كذلك باعتماد إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنتائج الاستراتيجية بوصفه الوسيلة الكفيلة بعرض واستعراض المجالات التي يُساهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعو الأمم المتحدة والمحصلات والنتائج التي يُشاركون في تحقيقها.
    Ese sistema se está empezando a aplicar en toda la organización a través del marco de resultados estratégicos a mediano plazo del marco de financiación multianual y del marco de gestión basada en los resultados, que se está ultimando en la actualidad. UN ويبدأ هذا النظام على المستوى التنظيمي بالإطار التمويلي المتوسط الأجل والمتعدد السنوات للنتائج الاستراتيجية وإطار الإدارة للحصول على النتائج. ويجري حاليا إنجاز الإطار الأخير.
    :: Un marco de resultados estratégicos, en el que se definan los objetivos, las estrategias y los principales riesgos de la Organización, en consonancia con los programas de la Organización UN :: إطار للنتائج الاستراتيجية يحدد أهداف المنظمة واستراتيجياتها والمخاطر الرئيسية التي تواجهها، بما يتواءم مع برامج المنظمة
    El PNUD ha establecido la obligación de presentar informes periódicos sobre la marcha de los trabajos en las seis prácticas básicas y en el marco de resultados estratégicos sobre cuestiones de género. UN 60 - ويشترط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ممارساته الأساسية الست، وإطاره للنتائج الاستراتيجية المتعلق بالقضايا الجنسانية، تقديم تقارير مرحلية بشكل منتظم.
    Las ONG también son asociados clave en la incorporación de la perspectiva de género en la respuesta humanitaria en consonancia con el marco de resultados estratégicos de las Naciones Unidas sobre la mujer y la paz y la seguridad, por ejemplo en el Sudán, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN والمنظمات غير الحكومية أيضاً شركاء رئيسيين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أثناء التصدي للأزمات الإنسانية، وفقاً لإطار الأمم المتحدة للنتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن، في بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسودان.
    En 2002 se adoptará en los países una matriz de resultados estratégicos con objetivos y estrategias concretos correspondientes a las cinco prioridades de la organización y a las demás prioridades que se hayan determinado y convenido con los asociados en el proceso de programación para el país; esa matriz pasará a formar parte de las recomendaciones del programa para el país en 2003. UN 109 - وستنشأ على الصعيد القطري في عام 2002 مصفوفة للنتائج الاستراتيجية تتضمن الأهداف والاستراتيجيات المحددة المتصلة بالأولويات التنظيمية الخمس، وأي أولويات أخرى تحدد ويتفق عليها مع الشركاء عن طريق عملية البرمجة القطرية، وستعمد هذه المصفوفة كجزء من توصيات البرامج القطرية في عام 2003.
    Como anteriormente, el UNIFEM se guiará por un marco de resultados estratégicos (véase el anexo I) y sus cuatro objetivos, que se basan en las esferas temáticas de los dos planes anteriores. UN ومثلما حدث في الماضي، يسترشد الصندوق بإطار للنتائج الاستراتيجية (انظر المرفق الأول) وبأهدافه الأربعة التي تستند إلى المجالات المواضيعية المحددة في الخطتين السابقتين.
    Como ejemplos cabe citar el desarrollo y aprobación de un marco de resultados estratégicos para todo el sistema, con metas e indicadores para ayudar a los Estados Miembros a acelerar la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN وتشمل بعض الأمثلة وضع واعتماد إطار للنتائج الاستراتيجية على نطاق المنظومة يتضمن أهدافا ومؤشرات لمساعدة الدول الأعضاء في التعجيل بتنفيذ القرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La prevención de dicha violencia en las situaciones de conflicto armado y posteriores al conflicto es el primer objetivo del marco decenal de resultados estratégicos de las Naciones Unidas sobre la mujer y la paz y la seguridad (véase S/2011/598). UN ويشكّل منع هذا الضرب من العنف في سياق النزاعات المسلحة وبعد انتهاء حالات النزاع الهدف الأول المنشود في إطار الأمم المتحدة العشري للنتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن (انظر S/2011/598).
    Los resultados dirigidos al nivel central se reflejaron en un marco estratégico de resultados preparado por la sede del PNUD, que complementó los recibidos de las oficinas exteriores. UN وتم إدراج النتائج المتوخى تحقيقها على المستوى المركزي في إطار للنتائج الاستراتيجية أعد في مقر البرنامج، يكمل اﻷطر الواردة من المكاتب القطرية.
    Entre las novedades del informe figuran un marco estratégico de resultados mejorado y un primer ensayo, a modo de prueba, de presupuestación por actividades. UN وتضم الملامح الجديدة للتقرير السنوي لعام 2001 الذي يركز على النتائج إطارا منقحا للنتائج الاستراتيجية ومحاولة أولية تجريبية للميزنة القائمة على الأداء.
    En total, 115 oficinas del PNUD en países de las cinco regiones prepararon un marco estratégico de resultados sobre el apoyo del PNUD a las Naciones Unidas. UN ٥٤١ - وبلغ مجموع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من جميع المناطق الخمسة، التي أعدت إطارا للنتائج الاستراتيجية بشأن الدعم الذي يقدمه البرنامج لﻷمم المتحدة ١١٥ مكتبا قطريا.
    El nivel de importancia crítica se utilizará entonces en el modelo del riesgo aceptable para asegurar que el personal de las Naciones Unidas no asuma riesgos innecesarios y que el personal que permanezca en el país trabaje en las actividades de mayor prioridad, de conformidad con los resultados estratégicos de las Naciones Unidas. UN وسيستعان حينئذ بمستوى الأهمية الحيوية للبرامج في نموذج المخاطر المقبولة لكفالة عدم تعريض موظفي الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر لا داعي لها وضمان اضطلاع الموظفين الباقين في البلدان بالأنشطة ذات الأولوية القصوى وفقا للنتائج الاستراتيجية التي تنشدها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus