"للنجاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobrevivir
        
    • supervivencia
        
    • salir
        
    • para salvar
        
    • salida
        
    • vidas
        
    • sobreviva
        
    • salvación
        
    • sobrevivido
        
    Sé que parece tonto... pero tenía que mostrarle que tengo el valor para sobrevivir ahí. Open Subtitles أبي،أعرفأنهبدا فعلاًأحمقاً.. ولكني كنت بحاجة لأريه أن لديّ الشجاعة للنجاة في بيئة كهذه
    Porque hace que el cáncer se desarrolle más rápido y se vuelve más agresivo, lo que significa que tendrían menos posibilidades de sobrevivir al cáncer. Open Subtitles لأنها تجعل من سرطانهم ينمو بشكلٍ أسرع و يغدو أكثر عدوانية، و هذا معناه بأنهم يمتلكون فرصة ضئيلة للنجاة من السرطان.
    Es una criatura muy adaptable pero, ¿contaba con las herramientas, la resistencia y la suerte para sobrevivir como náufrago? Open Subtitles انه كائن عالي التكيف و لكن هل امتلك الأدوات, قوة التحمل, و الحظ اللازم للنجاة كنازح؟
    ¿Nos armamos con un equipo de supervivencia digital y nos preparamos para la llegada del apocalipsis de los datos? TED هل علينا أن نبدأ بتوضيب عدتنا الرقمية للنجاة والاستعداد لكارثة معلوماتية قادمة؟
    El comunicado oficial sobre esto de los militares es quedarse dentro y sellar tu casa para tener posibilidades de sobrevivir. Open Subtitles الرد الرسمي من الجيش بخصوص هذا هو البقاء بالداخل و غلق منزلك من أجل أكبر فرصة للنجاة
    ¿Por qué no tomar la ruta extrema ahora, cuando tengo más chances de sobrevivir? Open Subtitles لماذا لا أختار الطريق النهائي بما أنه يوجد فرصة أفضل للنجاة ؟
    ¿Cuál es la palabra de seis letras para sobrevivir a un ataque terrorista? Open Subtitles ما هي الكلمة المكونة من 4 أحرف للنجاة من هجوم إرهابي؟
    Y hemos crecido juntas, como enredaderas enredándonos la una en la otra, tratando de sobrevivir. Open Subtitles ولقد كبرنا سويا، مثل شجرتين متشابكتين تلتفان حول بعضهما البعض، في محاولة للنجاة.
    La única forma de sobrevivir fue eliminar cualquier parte de mí que pudiera hacerte daño. Open Subtitles الطريق الوحيد للنجاة كان ان ازيل اى جزء منى يمكنهم ان يقوموا بأيذاءة
    Eres como una dama sin hogar con suficiente fuerza dentro para sobrevivir el invierno. Open Subtitles أنت كسيدة مشردة مع محاربة بداخلها بما يكفي للنجاة في فصل الشتاء
    No nos gustan los ejercicios ni nada, pero mantener el orden es necesario para sobrevivir. Open Subtitles لا نحب التمارين العسكرية أو أي شيء ولكن المحافظة على النظام ضروري للنجاة
    Para muchos animales, la única manera de sobrevivir a los tiempos difíciles es seguir moviéndose. Open Subtitles لكثير من الحيوانات، الطريقة الوحيدة للنجاة في أكثر الأوقات عدائية هي الاستمرار بالحركة
    Sin una buena educación son pocas las opciones de que disponen para lograr sobrevivir. UN وبدون تعليم جيد لا تتاح لهن سوى خيارات قليلة للنجاة.
    Casi nunca le ofrecemos a las personas lo que necesitan desesperadamente para sobrevivir: una receta segura para comprar opioides. TED اننا لا نمنح لهؤلاء ما يحتاجونه للنجاة: وهو وصفة آمنة للأفيونيات.
    Los norcoreanos pelean duro para sobrevivir. TED الكوريين الشماليين يحاربون بقوه للنجاة
    Para Butler, la imaginación no era solo para plantar las semillas de la cienciaficción, sino también una estrategia para sobrevivir a un mundo injusto en sus propios términos. TED لبتلر لم تكن المخيلة محضَ مصدرٍ لقصص الخيال العلمي بل أيضًا وسيلةً للنجاة في عالمٍ غير عادل بطريقتها الخاصة.
    Es muy, muy difícil estar en esta piel, estar aquí como producto de la supervivencia del genocidio. TED من الصعب جدًا العيش بهذا المكان، أن تتواجد هنا كنتيجة للنجاة من الإبادة الجماعية.
    Pero también la clave es que se encuentra en las etapas tempranas de la enfermedad, cuando uno tiene cerca de 100 % de probabilidad de supervivencia. TED ولكن النقطة المهمة هنا هو أنه يوجد في المراحل الأولى لهذا المرض، وذلك عندما يكون لدى الشخص فرصة 100 بالمئة للنجاة.
    Un modo de salir de esto. Pare aquí, por favor. Open Subtitles لدي طريقة للنجاة من هذا توقف هنا من فضلك
    Mientras huían de la ola, y para salvar sus vidas, tuvieron que abandonar absolutamente todo lo que tenían. TED وهم يهربون من الأمواج، للنجاة بحياتهم، جميع ما يملكون، كان عليهم ترك كل شيء خلفهم.
    Sólo queda una salida: El suicidio. Open Subtitles والسبيل الوحيد للنجاة هو الأنتحار
    En este punto, las chances de que ella sobreviva bajan cada hora. Open Subtitles في هذا الوقت، ففرصها للنجاة تتضاءل على مدار الساعة
    Sin embargo, la democracia, no constituye una receta instantánea para la salvación económica. UN ولكن الديمقراطية لا تعطي وصفة فورية للنجاة الاقتصادية.
    A esta altura, Penny tiene un sistema de creencias que la ha ayudado a sobrevivir lo que sea que ha sobrevivido, y no es nuestro trabajo derrumbar eso. Open Subtitles حتى الاَن، لديها معتقدٌ إيماني والذي ساعدها للنجاة مهما يكن، لقد نجت وليس من مهمتكِ أن تخرجي دموعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus