A este respecto, Sudáfrica expresa su reconocimiento a los Estados que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. | UN | وأعرب، في هذا السياق، عن امتنان جنوب أفريقيا للدول التي قدمت التبرعات للصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسيترال. |
Una contribución financiera anual de 500.000 dólares de los Estados Unidos al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI para un período inicial de cinco años; | UN | :: تقديم مساهمة مالية سنوية قدرها 000 500 دولار لصندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات لمدة خمس سنوات كمرحلة أوّلية |
Con respecto a las contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI, la Comisión tomó nota de que el Canadá había hecho una contribución plurianual. | UN | ٨٣٢ - وفيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للندوات التابع لﻷونسترال، أفادت اللجنة أن كندا قدمت مساهمة على أساس سنوات متعددة. |
Fondo Fiduciario para los simposios sobre las consecuencias | UN | الصندوق الاستئماني للندوات المتعلقة بعواقب النمـو السريــع |
Fondo Fiduciario para los simposios sobre las consecuencias del crecimiento rápido de la población y sobre los derechos humanos y la población | UN | الصندوق الاستئماني للندوات المتعلقة بعواقب النمو السريع للسكان والمتعلقة بحقوق اﻹنسان والسكان |
La Comisión observó en particular que, no obstante los esfuerzos realizados por la Secretaría para obtener nuevas donaciones, los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de la CNUDMI para la organización de simposios eran muy limitados. | UN | ولاحظت اللجنة خصوصا أن على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس هبات جديدة، فإن الأموال المتاحة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية. |
Se celebró una reunión con una parlamentaria mexicana, que expresó interés en presentar la idea a sus colegas; varias organizaciones de personas con discapacidad en América Latina también han estado considerando la posibilidad de llevar a cabo una campaña similar y se envió el documento de concepto y el plan de organización de los simposios a la organización Ciudadanos con Discapacidad de Nigeria, a petición de ésta. | UN | وعُقد اجتماع مع نائبة برلمانية مكسيكية أعربت عن اهتمامها بالترويج للفكرة بين زملائها؛ وينظر أيضاً عدد من المنظمات المعنية بالمعوقين في أمريكا اللاتينية في حملة تتمحور حول هذه المواضيع؛ وأُرسلت إلى مواطنين ذوي إعاقة في نيجيريا، بناء على طلبهم، الورقة المفاهيمية للندوات وشكلها. |
Los gastos de viaje y subsistencia de 23 participantes de África, Asia, Europa Oriental y América Latina se pagaron con cargo al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. | UN | ودفعت تكاليف سفر وبدل اقامة ثلاثة وعشرين مشتركا من آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، من صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات. |
Los gastos de viaje y dietas de los 23 participantes procedentes de África, Asia, Europa oriental y Latinoamérica fueron pagados con cargo al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. | UN | وسددت تكاليف السفر واﻹقامة لثلاثة وعشرين مشاركا من افريقيا وآسيا ووشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية من صندوق اللجنة اﻹستئماني للندوات. |
Pero la secretaría no puede ejecutar planes de formación y asistencia técnica a menos que se efectúen contribuciones suficientes al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y que se pongan a su disposición los recursos humanos necesarios, lo que no ocurre en la actualidad. | UN | ولكن اﻷمانة لا تستطيع تنفيذ خطط التدريب والمساعدة التقنية إلا إذا تلقى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني الخاص مساهمات كافية للندوات وإذا زودت اﻷمانة بالموارد البشرية اللازمة، وهو ما لا يحدث حاليا. |
Esas actividades deben financiarse mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y al Fondo Fiduciario destinado a conseguir asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo miembros de la CNUDMI. | UN | ويمكن تمويل هذه اﻷنشطة بتبرعات تقدم إلى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات والصندوق الاستئماني لتقديم مساعدة السفر إلى الدول النامية اﻷعضاء في اﻷونسيترال. |
Por ello, preocupa la considerable disminución de los recursos del Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI, dado que ello impide que la secretaría de ésta desempeñe íntegramente su mandato de establecer programas de formación y asistencia técnica para los países en desarrollo. | UN | ومن ثم فإن الانخفاض الكبير الحاصل في الأموال المتاحة للصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسترال أمر يدعو إلى القلق حيث أنه يمنع أمانة الأونسترال من الوفاء تماما بولايتها في مجال توفير برامج التدريب والمساعدة التقنية للبلدان النامية. |
6. Las actividades marcadas con un asterisco entre las que se describen a continuación fueron financiadas por el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. | UN | 6- والأنشطة المدرجة أدناه والمؤشر عليها بعلامة نجمية موِّلت من صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات. |
7. Las actividades abajo descritas que van marcadas con un asterisco fueron financiadas por el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. | UN | 7- والأنشطة المدرجة أدناه والموسومة بعلامة نجمية موِّلت من صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات. ألف- الأنشطة التي تتناول مواضيع متعدّدة |
En particular, la Comisión observó que, pese a las gestiones realizadas por la Secretaría para solicitar nuevas donaciones, los recursos de que se disponía en el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI eran muy limitados. | UN | ولاحظت اللجنة على وجه الخصوص أنه رغم الجهود التي تبذلها الأمانة التماساً لهبات جديدة، فإن الأموال المتوافرة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية. |
Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات |
Fondo Fiduciario para los simposios sobre las consecuencias del crecimiento rápido de la población y sobre los derechos humanos y la población | UN | الصندوق الاستئماني للندوات المتعلقة بعواقب النمو السريع للسكان والمتعلقة بحقوق الإنسان والسكان |
Fondo fiduciario para los simposios sobre las consecuencias del crecimiento rápido de la población y sobre los derechos humanos y la población | UN | الصندوق الاستئماني للندوات المتعلقة بعواقب النمو السريع للسكان والمتعلقة بحقوق الإنسان والسكان |
La Comisión observó en particular que, no obstante los esfuerzos realizados por la Secretaría para obtener nuevas donaciones, los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de la CNUDMI para la organización de simposios eran muy limitados. | UN | ولاحظت اللجنة، على وجه الخصوص، أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس هبات جديدة فإن الأموال المتاحة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية. |
En particular, observó que a pesar de los esfuerzos de la secretaría por obtener nuevas donaciones, los recursos que quedaban en el Fondo Fiduciario para la organización de simposios de la CNUDMI sólo bastarían para sufragar las actividades de cooperación y asistencia técnicas ya previstas para 2007. | UN | ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007. |
4. Encomia las normas destacadas y las conclusiones importantes de los simposios internacionales celebrados por la Secretaría General de la OCI y la ISESCO en el marco de la aplicación de los programas sobre el diálogo asignados a la ISESCO durante el Año del Diálogo de las Naciones Unidas e insta a la ISESCO a que siga realizando el mayor número posible de esas conferencias y simposios; | UN | (4) يشيد بالمقاييس المتميزة والنتائج الهامة للندوات الدولية، التي نظمتها الأمانة العامة للمنظمة وايسيسكو في إطار تنفيذ البرامج الخاصة بالحوار الموكولة إلى ايسيسكو خلال سنة الأُمم المتحدة للحوار، ويدعو ايسيسكو إلى مواصلة عقد أكبر عدد ممكن من هذه المؤتمرات والندوات. |
El mantenimiento del apoyo a los simposios permitía que éstos fueran foros donde los jóvenes podían realizar intercambios personales con otros jóvenes y donde se producía, además, un intercambio entre las generaciones. | UN | فالدعم المستمر للندوات يوفر ملتقيات لتبادل الأفكار بين الشباب على أساس شخصي الى جانب تبادل الأفكار بين الأجيال. |