"للنشر السريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de despliegue rápido
        
    • para el despliegue rápido
        
    • despliegue rápido de
        
    • del despliegue rápido
        
    • despliegue rápido que
        
    • exige el despliegue rápido
        
    • desplegarse rápidamente
        
    • para su despliegue rápido
        
    • para el rápido despliegue
        
    • para un despliegue rápido
        
    • para su despliegue inmediato
        
    La República de Corea estima apropiado el establecimiento de un equipo de cuartel general de despliegue rápido en el DOMP. UN وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Habida cuenta de todo esto, la Secretaría examina actualmente el ofrecimiento de diversos Estados Miembros de establecer un cuartel general de despliegue rápido sin costo alguno para la Organización. UN ومن أجل ذلك، تدرس اﻷمانة العامة حاليا عرضا مقدما من عدد من الدول اﻷعضاء ﻹنشاء مقر للنشر السريع بلا تكلفة على المنظمة.
    La Secretaría sigue estudiando con los Estados Miembros los posibles mecanismos para establecer un cuartel general de misión de despliegue rápido. UN ٥١ - وما زالت اﻷمانة العامة تستكشف مع الدول اﻷعضاء الترتيبات المناسبة ﻹنشاء مقر للبعثة صالح للنشر السريع.
    La OSSI considera que todas las personas que figuran en esa lista deben estar disponibles para el despliegue rápido cuando surja la necesidad. UN ويعتقد المكتب أن جميع الموظفين المدرجين بالقائمة ينبغي أن يكونوا متوافرين للنشر السريع عند بروز الحاجة إلى ذلك.
    La creación de reservas estratégicas de medios materiales para el despliegue en Brindisi permitirá a la Organización prestar la asistencia material y técnica necesaria para el despliegue rápido. UN كما أن إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجية في برينديزي سيتيح للمنظمة توفير الدعم السَّوقي اللازم للنشر السريع.
    Las listas de profesionales especializados son una herramienta necesaria para el despliegue rápido de personal civil. UN وقوائم الخبراء هي أداة ضرورية للنشر السريع للقدرات المدنية.
    No se recibieron solicitudes de misiones sobre el terreno a efectos del despliegue rápido de oficiales de seguridad para prestar apoyo de emergencia UN لم يرد من البعثات الميدانية طلب للنشر السريع لضباط الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ
    Sin embargo, lamentamos que la Asamblea General todavía no esté en condiciones de financiar el establecimiento de una sede de misión de despliegue rápido con cargo a la cuenta de apoyo. UN إلا أننا نأسف من أن الجمعية العامة لم تتمكن حتى اﻵن من تمويل إنشاء مقر بعثة صالح للنشر السريع من حساب الدعم.
    Algunas delegaciones encomiaron la inclusión de los cuarteles generales de misión de despliegue rápido en la solicitud presupuestaria del Departamento para la cuenta de apoyo. UN ٣١ - وأثنت وفود عدة على إدراج مركز قيادة البعثة المعدة للنشر السريع ضمن طلب الميزانية المتعلق باﻹدارة من حساب الدعم.
    Cabe acoger con beneplácito la decisión adoptada recientemente por la Asamblea General relativa al personal del cuartel general de la misión de despliegue rápido. UN ويعتبر قرار الجمعية العامة اﻷخير بشأن أفراد مركز قيادة بعثة اﻷمم المتحدة المعدة للنشر السريع يعتبر تطورا يتعين الترحيب به.
    Es preciso que siga perfeccionándose el sistema de acuerdos sobre fuerzas de reserva de las Naciones Unidas, a lo que pueden contribuir los Estados Miembros creando unidades de despliegue rápido. UN ويحتاج نظام الاحتياطي لﻷمم المتحدة إلى المزيد من التحسين، ويتعين على الدول اﻷعضاء المعاونة في تقصير أوقات الاستجابة عن طريق انشاء وحدات معدة للنشر السريع.
    La Secretaría sigue estudiando con los Estados Miembros los posibles mecanismos para establecer un cuartel general de misión de despliegue rápido. UN ٣٥ - وما زالت اﻷمانة العامة تستكشف مع الدول اﻷعضاء الترتيبات المناسبة ﻹنشاء مقر للبعثة قابل للنشر السريع.
    También se requieren unidades militares y de policía de despliegue rápido. UN ويلزم أيضا وجود وحدات عسكرية ووحدات للشرطة معدة للنشر السريع.
    Utilización de las existencias para el despliegue estratégico, incluido el funcionamiento de los mecanismos existentes para el despliegue rápido UN تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي بما في ذلك أداء الآليات الحالية للنشر السريع
    Hay que ofrecer incentivos para el despliegue rápido y para la movilidad continua y a largo plazo entre lugares de destino no aptos para familias, que suelen ser peligrosos. UN ومن الضروري تقديم حوافز للنشر السريع والحركة المتواصلة الطويلة الأمد في الأماكن التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر، والتي تكون خطيرة في كثير من الأحوال.
    Mejor preparación para el despliegue rápido en apoyo de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; mejor establecimiento de prioridades y utilización de los recursos operacionales; planificación eficaz para situaciones imprevistas y respuestas coordinadas a situaciones de emergencia. UN تعزيز الاستعداد للنشر السريع لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تعزيز وضع الأولويات المتعلقة بموارد التشغيل وتطبيق هذه الأولويات والتخطيط الفعال لحالات الطوارئ والاستجابات المنسقة لحالات الطوارئ.
    Además de las iniciativas ya mencionadas, en 2003 la Secretaría se ocupará de las cuestiones siguientes relacionadas con los aspectos militares del despliegue rápido: UN 39 - وبالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، ستتابع الأمانة العامة في عام 2003 المسائل التالية المتعلقة بالجوانب العسكرية للنشر السريع:
    Este mecanismo está en consonancia con el nuevo nivel de despliegue rápido que entró en vigor el 25 de julio de 2002. UN وتتصل هذه الآلية بالمستوى الجديد للنشر السريع الذي بدأ العمل به في 25 تموز/ يوليه 2002.
    El objetivo de la reserva estratégica es dotar a la Organización de la capacidad de desplegar misiones de mantenimiento de la paz en los plazos que exige el despliegue rápido. UN 4 - يهدف المخزون الاحتياطي الاستراتيجي إلى إكساب المنظمة القدرة على نشر بعثات حفظ السلام في الأطر الزمنية للنشر السريع.
    La delegación de Ucrania toma nota en particular de la propuesta presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la creación de una reserva estratégica integrada por tropas capacitadas y pertrechadas con antelación, las cuales antes del despliegue se encuentren en reserva bajo el mando de los Estados Miembros y puedan desplegarse rápidamente en cuanto surja la necesidad de realizar operaciones de paz. UN ويلاحظ وفده، بصورة خاصة، اقتراح وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن توفير وحدات مدربة مسبقا ومجهزة بالمعدات، تكون في وضع احتياطي قبل النشر تحت قيادة الدول الأعضاء، للنشر السريع في عمليات حفظ السلام عند الحاجة.
    :: Creación de un equipo de emergencia, integrado por un oficial de coordinación de seguridad y un consejero sobre el estrés disponible para su despliegue rápido en todo momento. UN :: توفر فريق طوارئ يتكون من موظف واحد لتنسيق شؤون الأمن ومستشار متخصص في حالات الضغط العصبي، جاهز للنشر السريع في جميع الأوقات.
    ff) Por medio de la OCAH, elabore procedimientos para el rápido despliegue de los candidatos contratados en situaciones de emergencia (párr. 663); UN (و و) وضع إجراءات، من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، للنشر السريع للمرشحين المعينين في حالات الطوارئ (الفقرة 663)؛
    Se puede prestar apoyo logístico para un despliegue rápido. Si se aprueba, la reserva estratégica estará totalmente operativa aproximadamente en un año. UN وذكر أنه من الممكن توفير الدعم اللازم للنشر السريع من حيث احتياجات النقل والإمداد وأنه إذا تمت الموافقة على الاحتياطي الاستراتيجي، فسيكون جاهزا للعمل بصورة كاملة في غضون عام واحد تقريبا.
    La Junta recomienda que en ejercicios económicos futuros la Administración consigne debidamente la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de que los usuarios puedan determinar las cantidades que se encuentren disponibles para su despliegue inmediato a las misiones. UN 250 - ويوصي المجلس بأن تفصح الإدارة، فيما يتعلق بالفترات المالية المقبلة، بشكل واف عن تكوين مخزونات النشر الاستراتيجية بما يتيح للمستخدمين التيقن من قيمة مخزونات النشر الاستراتيجية المتاحة للنشر السريع في البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus