"للنظام العالمي الجديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del nuevo orden mundial
        
    • el nuevo orden mundial
        
    • un nuevo orden mundial
        
    • el nuevo orden internacional
        
    • nuevo orden mundial de
        
    • nuevo orden mundial y
        
    No podemos diseñar los grandes ejes del nuevo orden mundial sin pasar por el terreno de la democracia. UN ولا يمكننا أن نرسم الخطوط العريضة للنظام العالمي الجديد دون أن نلتزم بإدخال الديمقراطية.
    A nuestro juicio, la solidaridad debería constituirse en uno de los valores estratégicos centrales del nuevo orden mundial. UN ونــرى أن التضامــن ينبغــي أن يصبــح مــن القيــم الاستراتيجية المركزية للنظام العالمي الجديد.
    Para que el nuevo orden mundial sea duradero no puede ser predicado mediante la coacción, las amenazas, las sanciones o el uso de la fuerza. UN وإذا أريد للنظام العالمي الجديد أن يدوم فإنه لا يمكن أن يقوم على العسف أو التهديدات أو العقوبات أو استعمال القوة.
    Es importante, señoras y señores, que el " nuevo orden mundial " del que todos hablan en la actualidad tenga un contenido y una intención esencialmente humanitarios. UN ولا بد للنظام العالمي الجديد الذي يتحدث الجميع عنه أن يكون باﻷساس انسانيا في مضمونه وأهدافه.
    Existe una conciencia cada vez mayor en el sentido de que, si bien el desarme es un objetivo en sí mismo, es también el elemento fundamental de cualquier visión para un nuevo orden mundial. UN وهناك وعي متزايد بأنه لئن كان نزع السلاح غاية في حد ذاته فهو أيضا مكون مركزي ﻷي رؤية للنظام العالمي الجديد.
    Por eso es tan importante hacer descansar la reforma de las Naciones Unidas a partir de esta renovación mundial de la democracia, cuya consolidación constituye la prioridad política fundamental para el nuevo orden internacional que todos estamos construyendo. UN ولهذا السبب من المهم جدا التأكد من أن إصلاح اﻷمم المتحدة يستند إلى هذا التجريد الشامل للديمقراطية التي يشكل تعزيزها اﻷولوية السياسية اﻷساسية للنظام العالمي الجديد الذي نرسي جميعا دعائمه.
    Muchos oradores manifestaron su apoyo al nuevo orden mundial de la información y la comunicación. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    16. Es motivo de preocupación que los principales objetivos del nuevo orden mundial de la información y la comunicación todavía no se hayan alcanzado. UN ١٦ - ومضى قائلا إن من دواعي القلق أن اﻷهداف الجوهرية للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال لم تتحقق حتى اﻵن.
    Esta categoría tiene parámetros concretos, determinados por las circunstancias políticas del nuevo orden mundial que surgió tras la segunda guerra mundial. UN فهي تتصف ببارامترات معينة تقررها الظروف السياسية للنظام العالمي الجديد الذي بزغ بعد الحرب العالمية الثانية.
    La carniceria presenciada durante los últimos 100 años únicamente fue la etapa de preparación del plan maestro del nuevo orden mundial. Open Subtitles المجازر التى شوهدت في السنوات الـ100 الأخيرة كانت فقط المرحلة التحضيرية للخطة الرئيسية للنظام العالمي الجديد.
    Los señores feudales del nuevo orden mundial, están impulsando agresivamente una política mundial de un solo niño por familia. Open Subtitles إن السادة الكبار للنظام العالمي الجديد الأن يدفعون بشدة سياسة طفل واحدة لتطبق عالمياً.
    - Aunque, déjame decirte, hermano, mejor que no seas un soldado del nuevo orden mundial usando la emisora de Oz Turner para diseminar información encriptada. Open Subtitles وبالرغم من ذلك دعني أخبرك أمراً يا رفيق من الأفضل ألا يكون ذلك جندي ما للنظام العالمي الجديد
    el nuevo orden mundial, si ha de cumplir con su promesa, debe edificarse sobre el cimiento sólido de los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإذا كان للنظام العالمي الجديد أن يفي بوعده، فلا بد من أن يرتكز على أساس صلب من مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El proceso de adopción de decisiones del Consejo debe reflejar, en la medida de lo posible, el nuevo orden mundial. UN ويجب أن تكون عملية اتخاذ القرار بقدر الإمكان انعكاسا للنظام العالمي الجديد.
    Allí donde esos principios están amenazados por aquellos que se resisten a hacer frente a la realidad de hoy, la comunidad internacional se ha pronunciado de forma resuelta en defensa de nuestras nuevas democracias. Esto es un buen augurio para el nuevo orden mundial que deseamos establecer. UN وحيثما تعرضت هذه المبادئ للتهديد على يد العازفين عن التكيف مع واقع اليوم، وقف المجتمع الدولي بحزم دفاعا عن ديمقراطياتنا الناشئة، وهذا الموقف يبشر خيرا للنظام العالمي الجديد الذي نسعى إلى إقامته.
    Sin embargo, su delegación comprende que otras delegaciones no quieran reabrir el debate sobre la cuestión y, por consiguiente, confía en que en su próximo período de sesiones el Comité de Información lleve a cabo un exhaustivo estudio sobre el nuevo orden mundial de la información y la comunicación. UN بيد أن وفده يدرك أن الوفود اﻷخرى لا ترغب في إعادة فتح المناقشة بشأن هذه المسألة، ولذلك فإنه يأمل في أن تعد لجنة اﻹعلام، في دورتها المقبلة، دراسة أكثر شمولا للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    un mundo en el que hay una perspectiva de un nuevo orden mundial. Open Subtitles العالم الذي فيه فرصة حقيقية جدا للنظام العالمي الجديد.
    La era posterior a la guerra fría y el celebrado comienzo de un nuevo orden mundial no han traído la paz a nuestro mundo, sino más derramamiento de sangre, inestabilidad e inseguridad en muchas partes. UN إن فترة ما بعد الحرب الباردة والبداية الشهيرة للنظام العالمي الجديد لم تحققا السلم في عالمنا بل جلبتا مزيدا من التقلقل والاضطرابات وسفك الدماء في عديد من اﻷماكن.
    En el desempeño de su misión en favor de la emergencia pacífica de un nuevo orden mundial y del mantenimiento de la paz, no dude, Señor Secretario General, de que podrá seguir contando con nuestra plena colaboración y apoyo. UN واﻷمين العام، في اضطلاعه بمهمة تحقيق التطور السلمي للنظام العالمي الجديد وحفــظ الســـلام، أطمئنه بأنه يستطيع الاعتماد على تعاوننا ودعمنا الكاملين.
    La democratización de las relaciones internacionales no puede limitarse a dar a los Estados la oportunidad de expresar sus opiniones y sus quejas: para que el nuevo orden internacional sea justo y democrático y esté fundado en el respeto de la igualdad soberana de todos los Estados, debe garantizar una mayor participación de los Estados, en condiciones de igualdad, en la adopción de las decisiones que afecten a sus intereses. UN ٦٧ - ومضى قائلا إن إشاعة الديمقراطية في العلاقات الدولية لا تعني مجرد إعطاء الدول فرصة للتعبير عن آرائها وشكواها. فإذا كان للنظام العالمي الجديد أن يتسم بالعدل والديمقراطية وأن ينبني على احترام المساواة السيادية لكل الدول فإنه ينبغي أن يضمن اﻹسهام المتساوي والكامل لكل الدول في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus