"للنظر فيها واعتمادها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para su examen y aprobación
        
    • examen y la aprobación
        
    • para su consideración y aprobación
        
    • consideración y la aprobación
        
    • a la consideración y aprobación
        
    • su examen y eventual aprobación
        
    • para que los examinara y aprobara
        
    • para que ésta lo examine y apruebe
        
    • para que ésta las examine y apruebe
        
    • para su consideración y su aprobación
        
    • su examen y adopción
        
    Se está preparando para su examen y aprobación un Memorando de Entendimiento regional para la región del Golfo. UN ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها.
    El Director, entre otras cosas, presentará a la Junta los programas de trabajo y las estimaciones presupuestarias del Instituto para su examen y aprobación. UN ويقوم المدير بجملة أمور، منها تقديم برامج عمل المعهد وتقديرات ميزانيته إلى المجلس للنظر فيها واعتمادها.
    Una vez celebradas sus reuniones, se espera que las comisiones presenten al pleno de la Conferencia proyectos de resolución para su examen y aprobación. UN وبعد أن تعقد هذه اللجان جلساتها يُتوقع أن تقدم مشاريع قرارات إلى الجلسة العامة للمؤتمر للنظر فيها واعتمادها.
    Proyectos de decisión que se someten al examen y la aprobación de la Conferencia de las Partes y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN مشاريع المقررات التي أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف للنظر فيها واعتمادها
    Las recomendaciones de este taller se presentarán para su consideración y aprobación a la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad. UN وسترفع التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية للسلطة للنظر فيها واعتمادها.
    El Comité podrá elaborar los artículos adicionales que pueda requerir y los presentará a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación.] UN 53 - يجوز للجنة وضع أي مواد إضافية قد تكون مطلوبة على أن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.]
    Como documento de antecedentes, la Comisión tiene ante sí, para su examen y aprobación, el proyecto de recomendaciones internacionales revisadas sobre las estadísticas del comercio de distribución. UN وقد عرض مشروع التوصيات الدولية المنقحة لإحصاءات تجارة التوزيع على اللجنة، كوثيقة معلومات أساسية، للنظر فيها واعتمادها.
    El documento de orientación se remite a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación final. UN وتقدم الوثيقة التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها بصورة نهائية.
    Ese plan se presentará en breve al Gobierno para su examen y aprobación. UN وستُعرض هذه الخطة قريباً على الحكومة للنظر فيها واعتمادها.
    3. Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno. UN 3 - صيـــــاغة العناصر التي يمكن أن تتضمنـــــها وثيقة سياسية تقـدم إلى رؤساء الدول أو الحكومات للنظر فيها واعتمادها.
    3. Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno. UN 3 - صيـــــاغة العناصر التي يمكن أن تتضمنـــــها وثيقة سياسية تقـدم إلى رؤساء الدول أو الحكومات للنظر فيها واعتمادها.
    3. Elaboración de posibles elementos de un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno UN 3 - صـــــياغة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية تُقدم إلى رؤساء الدول أو الحكومات للنظر فيها واعتمادها
    También en relación con las disposiciones jurídicas se ha estudiado, en colaboración con representantes de la comunidad internacional, un conjunto de leyes que se ha remitido a las instituciones competentes para su examen y aprobación. UN وكذلك أتمت دراسة مجموعة من القوانين فيما يتعلق بالنظم المعيارية والقانونية بالتعاون مع ممثلي المجتمع المدني وقدمت إلى المؤسسات المختصة للنظر فيها واعتمادها.
    Cuando la aplicación de un tratado internacional presentado para su ratificación requiera la aprobación de nueva legislación, los proyectos de ley sobre ratificación y enmienda de la legislación se presentarán al Parlamento para su examen y aprobación simultánea. UN وإذا ما كان تنفيذ معاهدة دولية مقدمة إلى التصديق يتطلب قيام أوكرانيا بسن تشريع جديد، فإن مشاريع القوانين المتعلقة بالتصديق، والتعديلات المدخلة على التشريعات، تقدم إلى البرلمان للنظر فيها واعتمادها في وقت متزامن.
    El plan de acción deberá presentarse a la Asamblea General en diciembre de 2004 para su examen y aprobación. UN وستُعرض خطة العمل على الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004، للنظر فيها واعتمادها.
    51. [Pedir al OSE que, en su [34º] período de sesiones, elabore directrices [en el contexto de los párrafos 38 a 43] supra para someterlas al examen y la aprobación de la Conferencia de las Partes en su [17º] período de sesiones.] UN 51- [أن يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين إعداد مبادئ توجيهية [في سياق الفقرات 38-43 أعلاه] لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته [السابعة عشرة] للنظر فيها واعتمادها.]
    Tengo ahora el honor de presentar a la Asamblea General, para su consideración y aprobación, las recomendaciones de la Comisión Política Especial y de Descolonización expuestas en los informes que figuran en los documentos A/58/470 a A/58/480. UN والآن، أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الواردة في الوثائق من A/58/470 إلى A/58/480، للنظر فيها واعتمادها.
    Proyectos de decisión que se someten a la consideración y la aprobación de la Conferencia de las Partes y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN مشاريع مقررات مُحالة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للنظر فيها واعتمادها
    El mandato se sometería a la consideración y aprobación de la CP 10. UN وسترسل الاختصاصات إلى مؤتمر الأطراف العاشر للنظر فيها واعتمادها.
    Preparación del informe del Comité, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario someter a la Conferencia de las Partes para su examen y eventual aprobación UN اعتماد تقرير اللجنة بما فيه، عند الاقتضاء، مشاريع مقررات للنظر فيها واعتمادها من قِبَل مؤتمر الأطراف عندما يكون ذلك مناسباً
    De conformidad con el mandato para las consultas entre períodos de sesiones establecido por la Comisión en su 41º período de sesiones Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/53/20), párr. 152. , los resultados de las consultas serían formalmente presentados a la Comisión para que los examinara y aprobara en su actual período de sesiones. UN ووفقا لتفويض من اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين)٧(، من أجل إجراء المشاورات ما بين الدورات، سوف تعرض نتائج المشاورات رسميا على اللجنة للنظر فيها واعتمادها في دورتها الحالية.
    4. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente a la Conferencia de las Partes, en su 11ª reunión, para que ésta lo examine y apruebe con carácter definitivo, el documento de orientación revisado sobre el manejo ambientalmente racional del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil; UN 4 - يطلب من الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدم الوثيقة التوجيهية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيها واعتمادها بصفة نهائية؛
    Las recomendaciones que se deriven de la serie de sesiones preparatorias se transmitirán a la serie de sesiones de alto nivel de la 18ª Reunión de las Partes para que ésta las examine y apruebe. UN وستحال التوصيات التي يضعها الجزء التحضيري إلى الجزء رفيع المستوى للاجتماع الثامن عشر للأطراف للنظر فيها واعتمادها.
    Con estas breves notas, hago entrega de los informes de la Primera Comisión a la Asamblea General para su consideración y su aprobación. UN بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها.
    El plan se presentará al Consejo Ejecutivo de Ministros de la Unión Africana y la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno en sus próximas reuniones, para su examen y adopción. UN وستُرفع خطة العمل إلى مجلس الوزراء التنفيذي التابع للاتحاد الأفريقي ومؤتمر رؤساء الدول والحكومات في اجتماعاتهم المقبلة للنظر فيها واعتمادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus